أولاً: إن الإسم المُعرَّب من EZRA هو عزرا ، لذا كانت الأمانة أن تتم ترجمة الإسم كما هو، لا أن تتم ترجمته بحسب الاشتقاق EZER.
ثانياً : إنه من المنطق بأن تتم مخاطبة الغرب بما تؤمنون ، فإذا كانت كلمة عًزير هي الصواب، فلماذا تخاطبونهم بما هو خطأ؟ ألمجرد لأنهم يعرفون إسم عزرا؟
إن الصواب أن يتم تصحيح الخطأ لا التأكيد عليه!







رد مع اقتباس


المفضلات