الضيفة الغالية محبة للناس

اقتباس
انا اسفا على كلمتى او اتهامك بإتهام السيد المسيح و لكنى اردت ان اشير او اوضح لك إن هذا الكلام خطير جدا..
" لهذا اخاف كل الخوف ان اتكلم فى الدين طول حياتى فقد اخطيء فى القول او الفهم او اتهم بدون قصد و يعاقبنى ربى" اريدك عندما تكتب تقول:هل إتهم الكتاب المسيح بالقتل او الكذب او او) و لا توجه حضرتك الإتهام مباشرتا منك هتى لا تحاسب... فانا كما اخاف على نفسى اخاف على كل الناس كمان.
اسفا مره اخرى لم اقصد ان اقول إنك تتهم السيد المسيح.. فإنك تستفسر و لا تتهم.
هذا ليس كلامى أنا ... بل أنا أنقل رد فعل نساخ الكتاب المقدس عندما شاهدوا هذا الكلام .... حضرتك للأسف الشديد مفهمتنيش .... أنا مش مستنى من حضرتك رد على شبهة شرب المسيح للخمر والحجات دى ... أنا مستنى من حضرتك رد على التلاعب بالمخطوطات ... حضرتك بتردى على حاجة من المفترض ان فى حاجة تانية مهمة أو تسبقها الا وهى تحديد النص الصحيح للكتاب المقدس اصلا

اقتباس
اريد ان ازكر حضرتك إن الإنجيل ليس للحفظ و لكنه للفهم مستعينه بالمثل الذى قولته من قبل.
حضرتك أنا مقولتش ان الإنجيل للحفظ مش للفهم

بس مطلوب من حضرتك توضحيلى هو فين نص الإنجيل الصحيح اصلا ؟؟؟


اقتباس

اول نقطه :
اريد ان ازكر حضرتك إن الإنجيل ليس للحفظ و لكنه للفهم مستعينه بالمثل الذى قولته من قبل.
المثل لو قلت :
1.
ذهبت إلى الباب ووقفت امامه و فكرت قليلا و مديت يدى و فتحت الاكره و شديت الباب عليا و خرجت و قفلت الباب مره اخرى و ذهبت و تركت المنذل.
2. فتحت الباب و خرجت من المنذل.

هناك فرق كبير فى الجملتين و لاكن هل مس الفرق المعنى؟؟
لا لم يمس فإن قولت لك قول لى بإختصار ماذا تم ؟
الإجابه حضرتك سبتى البيت و خرجتى.
و هذا ما اعنيه الإختلاف فى الصيغه بما لا يمس المعنى.
يا أختى للمرة الثانية ... أنا مجتش ناحية أختلاف صيغ الترجمات خالص ... ومقولتش ان أختلاف صيغ الترجمات يعتبر تحريف


شوفى حضرتك المثال دة

http://www.ebnmaryam.com/vb/503681-post55.html


والمثال دة

http://www.ebnmaryam.com/vb/504372-post140.html


مثالين العدد فيهم مش موجود اصلا ... عدد تم أضافته لتدعيم عقيدة التثليث ... وأعداد أخرى من نهاية إنجيل مرقس ... ياريت حضرتك تقريهم كويس لأنهم فعلا ملهمش علاقة بكلام حضرتك


يُتبع