اقتباس:
اولا انا اترك الحكم للمشاهدين بمن فينا يكرر الاسئله ويهرب من تعليقات ويذهب لاسئله جديده فى نفس المنتدى
واضح يا أستاذ ملوخية طبعا
ولو بعض أسئلتى لك مكررة فهذا لأن :
* سعادتك لم ترد عليها بشكل واضح أو تطنشها
* سعادتك تكرر الأجوبة البيزنطية التى لا تؤدى المطلوب من إجابة السؤال أبدا (محاولا إنهاء الحوار أو القفز إلى نقطة أخرى بأى شكل) !!!!
فالمفروض عندما تطلب منى (دليلا صريحا) من القرآن الكريم على أن الله تعالى ذكر لرسوله أنه هو الإله المستحق للعبادة ... أن أحضر لك أنا دليلا يستوفى المتطلبات التالية :
1- أن يكون قائل الدليل هو (الله) بشكل صريح
2- أن يتكلم (الله) فيه عن نفسه بإسم أو لفظ لا يطلق على غيره أبدا
3- أن يكون الأمر بالعبادة واضح لا لبس فيه
4- أن يكون الخطاب موجها للرسول
(كما قد فعلت أنا فى المشاركة رقم 17)
وسؤالنا الأصلى كان : (هل خلق يسوع آدم عليه السلام وكان آدم يعبده ؟؟)
فعليك بالمثل أن تحضر لى دليلا يستوفى المتطلبات التالية :
1- أن يكون قائل الدليل هو (يسوع) بشكل صريح
2- أن يتكلم (يسوع) فيه عن نفسه بإسم أو لفظ لا يطلق على غيره أبدا
3- أن يكون تقرير خلق (يسوع لآدم) واضح لا لبس فيه
4- أن يكون الأمر بالعبادة موجها لآدم من يسوع
لم تحضر دليلا مستوفيا .... واكتفيت بالإجابة : (نعم .... يسوع هو من خلق آدم وكان آدم يعبده) محاولا إستيفاء الشروط من أعداد متفرقة من الكتاب المقدس كله !!!
هذا ما يسمى : المراوغة والإلتفاف حول السؤال !!!!!
اقتباس:
انت تدعى انك تعلم اللغه العربيه جيدا اريدك امام الجميع وضع كلمه احد فى جمله مفيده
(الله أحد) .... أمام الجميع أهوه
اقتباس:
يعنى لو قلت المشرف احد وسكت احد ماذا ؟؟؟ فهو نكره من حيث غير معروف لانه احد اشخاص كثيرين لاكن من هو
راجع قاموس المعانى يا جهبذ اللغة العربية :
أحد : لا يُنعَت به غيرُ الله تعالى، فلا يقال : رجلٌ أَحدٌ ، ولادرهمٌ أَحدٌ ، ونحو ذلك .
اقتباس:
ولو على الاعراب اتحداك تجيب ان كلمة احد انها ليس بنكره
سيبك بس من كلمة (أتحداك) اللى دايما تكررها عمال على بطال دى
لماذا لم تقم بإعراب : (قل هو الله أحد) .... علشان على الأقل تعرف معنى كلمة (أحد) ؟؟
ده حتى سيادتك مش عارف إعراب يعنى إيه أساسا !!!!!
اقتباس:
ولاكن لا اريد تشتيت الحوار فى الحوار الاسلامى سوف اعلمك الكثير فى الاسلام
طيب ماشى ... نبقى نتعلم منكم ونستفيد
اقتباس:
هتحرف الكلام وتقطع نصفه لماذا لا تكمل النبؤه هل تفيد الماضى شئ حصل ام عن شئ سوف يحصل
ويكون لها معنى يفيد التكثير من إمكانية حدوث الفعل المذكور
نظرت الان عن امكانية اى التاكيد على فعل النبؤه ولاكن كالعاده لا تركز فى مشاركاتى ويدفع بك انك تكرر كثيرا الاسئله
لا يا شيخ ؟؟؟ أنا اللى مش مركز ولا سيادتك اللى (اتكبست) ؟؟؟
مش أنت اللى ناقل - بدون وعى - هذا الكلام فى مشاركتك :
تأتي (قد) كحرف تكثير عندما تدخل على (الفعل المضارع) ويكون لها معنى يفيد التكثير من إمكانية حدوث الفعل المذكور
فهل الفعل : (وُلدَ) مضارع يا جهبذ اللغة العربية حتى يكون معناه تأكيد حدوث النبوءة كما تدعى ؟؟؟
اقتباس:
مين ضحك عليك وقلك كدا
الموقع اليهودى اللى حطيت لك رابطه :
http://www.chabad.org/library/bible_...showrashi/true
ولا مبتقراش يا استاذ ملوخية ؟؟
ولا سيادتك أعلم من اليهود بكتابهم ؟؟
وبعدين ما قلتليش :
لماذا لم يستشهد أى من كتبة أسفار العهد الجديد بتلك النبؤه رغم استشاهدهم بالكثير من النصوص فى العهد القديم التى ظنوا أنها تنطبق على يسوع ؟؟
اقتباس:
نشوف مع بعض الفكر اليهودى للنص وماذا مكتوب لديهم فى النبؤه هل تمت بالماضى ام فى المستقبل
ننظر للمترجمين اليهود للنص ونكشف التدليس ايضا الى حضرتك اظاهر لا تعرف ماذا كتبت او نقلت
يتضح ان كل المترجمين ايضا اليهود منهم ترجموها انه مستقبل مبني للمجهول
هو اللى ترجم (KJV) و (NLT) و (ESV) و (LXX) يهود ؟؟
اقتباس:
بعض القواميس اللغوية
yâlad
yaw-lad'
A primitive root; to bear young; causatively to beget; medically to act as midwife; specifically to show lineage: - bear, beget, birth ([-day]), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail (-eth, -ing woman).
يولد مبني للمجهول
yeled
yeh'-led
From H3205; something born, that is, a lad or offspring: - boy, child, fruit, son, young man (one).
ولد مذكر
H5414
נתן
nâthan
naw-than'
A primitive root; to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
يعطي مبني للمجهول
كلام وحشو ولا له أى 60 لزمة .... ليه ؟؟
لأنى مش باتكلم عن كلمة (ولد) أو (يولد)
أو عن كلمة (أعطينا) أو (نعطى) ......
أنا باتكلم عن كلمة (دعا) أو (يدعى) تحديدا .... اللى هى مربط الفرس !!!!
لأن هى دى اللى بتكشف مين هو (الإله الجبار) (الحى إلى الأبد) (العجيب) (المشير) (القدير)
أنت مشكلتك إنك فاهم أنا قصدى إيه وطالب منك توضيح إيه بالضبط .... ومش عارف تجاوب (أو على الأصح عارف أن الإجابة حتطلعك غلطان 100 %) فبتلف حوالين السؤال والسلام
وعمال تجيب أى كلام بحيث تحاول تخللى المشاركة (شكلها يخض) علشان يتقال عليك أبو العريف !!!!!
أما لو كنت مش عارف أنا طالب منك الإجابة على إيه .... ومش عارف هدف السؤال ومغزاه إيه .... ومع ذلك عمال ترد وخلاص .... فده موضوع تانى خالص بصراحة !!!!!!!!!
اقتباس:
نشوف الان من المدلس حتى من تدليسك تنقل الترجمه غلط وحتى لا تعرف ترجمتها واثبت لك امام الجميع ذلك وتدخل نص موسى فى اشعياء وللاسف تحزف وتلصق ويمكن مش انت الى انت ناقل منه فاكر اننا لا نفهم وينضحك علينا كما مضحوك على كثير منكم
أعصابك بس !!!!
الصدمة جامدة ولا إيه ؟؟
نص الخروج فيه نفس كلمة (دعا) بنفس الشكل الذى ورد فى نص إشعياء
* نسخة سميث فانديك :
(فَبَنَى مُوسَى مَذْبَحا وَدَعَا اسْمَهُ «يَهْوَهْ نِسِّي».)
* والذى ترجمته بالعبرية :
ויבן משׁה מזבח ויקרא שׁמו יהוה נסי׃
وهى نفس الكلمة التى جاءت فى إشعياء 9 : 6 :
כי־ילד ילד־לנו בן נתן־לנו ותהי המשׂרה על־שׁכמו ויקרא שׁמו פלא יועץ אל גבור אביעד שׂר־שׁלום׃
وهذا دليل على أن الجملة التى فى نص إشعياء ויקרא שׁמו تترجم بشكل صحيح ودقيق وأمين : (دعا إسمه) وليس : (يدعى إسمه) - كما تم تحريفها فى نسخ التراجم المسيحية -
والجملة (مبنية للمعلوم) أهوه قدامك .... مش مبنية للمجهول كما تدعى
بطل سفسطة يا أستاذ ملوخية !!!!!
اقتباس:
هنزل ترجمه الى نزلتها انت ورغم انى اجبت عليها فى السابق ولاكن مفيش مانع نكرر بس يارب يجى بنتيجه
السبعينية
LXX – Isa 9:6 -
ὅτι παιδίον ἐγεννήθη ἡμῖν υἱὸς καὶ ἐδόθη ἡμῖν οὗ ἡ ἀρχὴ ἐγενήθη ἐπὶ τοῦ ὤμου αὐτοῦ καὶ καλεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ μεγάλης βουλῆς ἄγγελος ἐγὼ γὰρ ἄξω εἰρήνην ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας εἰρήνην καὶ ὑγίειαν αὐτῷ
ترجمتها
9:6 For a child is born to us, and a son is given to us, whose government is upon his shoulder: and his name is called the Messenger of great counsel: for I will bring peace upon the princes, and health to him
ترجمتها يولد لنا طفل ويعطى لنا ابن
انا عايز الجميع ياخد الترجمه امامك الى ميعرفش انجليزى يضعها فى اى مترجم والى بيعرف يترجم بضميره
ليعرف مينا فينا المدلس
ما تكمل الترجمة العربية علشان التدليس يبان !!!!
وقفت ليه عند : (ويعطى لنا إبن) ؟؟؟
طبعا لأن النبوة تقول صراحة أن الطفل هو (رسول العظيم) وليس هو (العظيم نفسه) الإله الجبار الحى إلى الأبد العجيب المشير
اقتباس:
نقطة الثانيه تكرار وانت لا تستطيع ان تعلق عليها عندما اثبتلك م ان ايل جبور مرتبطه باسمه خاصه بالاله الواحد فقط الخالق واثبتها لك من موسوعه اليهوديه عن اسماء الله لديهم
مش فقط .... ده بحسب الجملة اللى אל גבור مكتوبة فيها
يعنى كلمة אל גבור ليست (حصرية) على الله فقط
فقد تاتى كما رأينا لتصف أشخاصا عاديين
اقتباس:
ولا تنظر انى اثبت لك وقلت لك ان ايل جبور تقال على البشر بالتوصيف ولاكن لو اسم عن الاله فهى تاتى ايل جبور اسما اى اسم الاله القادر وليس مجرد توصيف لشخص بالقوه او الجبروت فى فرق فاتت هنا فى النص عن الاله القادر فقط وهو انه يقول فى النص اسما عجيب وايضا مشير راجع التعليق حتى تستفاد
وأنت إقرأ مشاركاتى جيدا
1- فقد قلت لك :
وقد أتت אל גבור فى نص إشعياء بالفعل لتصف (الله) نفسه فعلا
لكن كـ (فاعل) ... فعل الفعل الذى هو (تسمية المولود بأمير السلام)
يعنى وافقتك أن אל גבור فى نص إشعياء المقصود بها هو الله فعلا .... لكن النص تم تحويره وجعله مبنيا للمجهول بدلا من كونه مبنيا للمعلوم لجعل يسوع يتصف بصفات الله (بالعافية) !!!!!
2- كما قلت لك :
فحتى لو سلمنا بكلامك فى أن אל גבור هو الإله القدير الذي يعرفه اليهود، فالنبوءة تقول أن الأب الأبدي الذى هو الإله القدير، والعجيب المشير، دعا هذا الإبن المولود أمير السلام .... وليس كما تزعمون أنتم بأن المولود (هو الإله القدير والأب الأبدي والعجيب المشير وملك السلام) !!!!!
فيا ريت تقرأ مشاركاتى قبل ما ترد .... وكفاية عك ولخبطة بقى
اقتباس:
ونقطتك الثانيه السبعينيه وانا وضعتها ووضعت ترجمتها باللغه الانجليزيه واطالب المتابعين مراجعة الترجمه حتى ينظرون الى تحريفك او تدليس الى حضرتك ناقله
وأنا رديت عليك فوق
مش مكمل الترجمة العربى ليه يا أستاذ ؟؟؟
اقتباس:
فاعلم جيدا ليس نحن من ينضحك علينا فنشكر الرب نراجع بدقه ونتحقق من الامور ممكن الكلام تضحك بيه على شخص مسلم او مسيحى ضعيف ولاكن ليس انا
إبتسامة عريضة
مرة ثانية ..... إهدأ بس كده وروق وخليك Cool
اقتباس:
ايضا تكرار اسئله بصراحه الواحد مش عارف يقولك ايه الحوار مبنى على تكرار وخلاص هات جديد يا استاذ Isa 9:6
(ASV) For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
(BBE) For to us a child has come, to us a son is given; and the government has been placed in his hands; and he has been named Wise Guide, Strong God, Father for ever, Prince of Peace.
(Bishops) (9:5) For vnto vs a chylde is borne, and vnto vs a sonne is geuen, vpon his shoulder doth the rule lye, and he is called with his owne name wonderfull, the geuer of 10ombre10, the mightie God, the euerlasting father, the prince of peace.
(CEV) A child has been born for us. We have been given a son who will be our ruler. His names will be Wonderful Advisor and Mighty God, Eternal Father and Prince of Peace.
(Darby) For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name is called Wonderful, Counsellor, Mighty *God, Father of Eternity, Prince of Peace.
(DRB) For a CHILD IS BORN to us, and a son is given to us, and the government is upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, God the Mighty, the Father of the world to come, the Prince of Peace.
(ESV) For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
(FLS) (9:5) Car un enfant nous est né, un fils nous est donné, Et la domination reposera sur son épaule; On l’appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant, Père éternel, Prince de la paix.
(Geneva) For vnto vs a childe is borne, and vnto vs a Sonne is giuen: and the gouernement is vpon his shoulder, and he shall call his name Wonderfull, Counseller, The mightie God, The euerlasting Father, The prince of peace,
(GLB) 10ombre10o ist ein Kind geboren, ein Sohn ist uns gegeben, und die Herrschaft ist auf seiner Schulter; er heißt Wunderbar, Rat, Held, Ewig-Vater Friedefürst;
(GNB) A child is born to us! A son is given to us! And he will be our ruler. He will be called, “Wonderful Counselor,” “Mighty God,” “Eternal Father,” “Prince of Peace.”
(GW) A child will be born for us. A son will be given to us. The government will rest on his shoulders. He will be named: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
(HOT) (9:5) כי־ילד ילד־לנו בן נתן־לנו ותהי המשׂרה על־שׁכמו ויקרא שׁמו פלא יועץ אל גבור אביעד שׂר־שׁלום׃
امامك ترجمة النص كامله اين الى حزفته وهل اعلن اسم المولود فيها هو يقول فى النبؤه اسمه عجيب ومشير يعنى انا عايز اعرف هو حضرتك انت عارف اصلا بتتكلم فى ايه ولا ايه النظام
يادى العك ... يادى اللت والعجن !!!!
أنت بتحاول تغطى على اللى أنت عملته يا مدلس ؟؟
أنت يا مدلس إقتطعت نص ترجوم يوناثان - اللى أنت جبتهولى بنفسك فى المشاركة 24 - عمدا من سياقه !!!
الترجوم بيقول :
The prophet announced to the house of David that: “A boy has been born unto us, a son has been given unto us, who has taken the Torah upon himself to guard it; and his name has been called by the One who gives wonderful counsel, the Mighty God, He who lives forever: ‘Messiah,’ in whose day peace shall abound for us.
وقطعت أنت منه عبارة : (: ‘Messiah,’ in whose day peace shall abound for us)
وذلك حتى لا يظهر إسم المولود (Messiah) .... كى توهم القارىء أن : (the One who gives wonderful counsel, the Mighty God, He who lives forever) هو إسم المولود يا مدلس !!!!!
بتقطع السياق ليه ؟؟؟
بتبتر الكلام ليه ؟؟؟
بطل تدليس على القراء لو سمحت !!!!!!!
فهذا يسمى (نصب علنى) و (كذب) و (تدليس) و (عدم أمانة فى النقل) !!!!
اقتباس:
على عموم اتمنى من ربنا ان يهيديك انت ومن يتابع على نور المسيح الحق
آمين .... أدعو الله ان يرشد قلبك إلى (الله الحق) و (المسيح الحق)