السلام عليكم ورحمه الله وبركاته عندي سؤال جزاكم الله خيرا حول شعر زيد بن نفيل اعلم انه ورد في سيره بن إسحاق وهو معروف بوضع الشعر ولكن عند مطالعتي البدايه والنهايه وجدت أن الزبير بن بكار ينسبها الي زيد بن نفيل ووجدت إسناد للشعر ولكن ينتهي عند الضحاك بن عثمان وهو أيضاً مقطوع السند بينه وبين زيد أكثر من مائه عام ولكن سؤالي عندما بحثت عن ترجمته انه كان علامه بقريش وأشعار العرب فهل انقطاع السند يغني حتي عن معرفته بالشعر أسف للإزعاج وجزاكم الله خيرا
إعـــــــلان
تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.
احتاج مساعده
تقليص
X
-
- Jul 2009
- 1966
- 17-06-2018
- 11:55
-
- Feb 2013
- 13
- الإسلام
- 26-05-2013
- 11:47
هذه يا أخي
رقم الحديث: 18552
(حديث مقطوع) أخبرنا أبو غالب ، وأبو عبد الله ابنا البنا ، قالا : أنا أبو جعفر بْن المسلمة ، أنا أبو طاهر المخلص ، حدثنا أَحْمَد بْن سليمان ، حدثنا الزبير بْن بكار ، قال : وأنشدني مُحَمَّد بْن الضحاك الحزامي ، عن أبيه لزيد بْن عمرو : أسلمت وجهي لمن أسلمت له المزن تحمل عذبا زلالا إذا شقيت بلدة من بلاد سيقت إليه فسحت سجالا وأسلمت وجهي لمن أسلمت له الأرض تحمل صخرا ثقالا دحاها فلما استوت شدها سواء وأرسى عليها الجبالا . .
تعليق
-
المشاركة الأصلية بواسطة احمد البوصيلي مشاهدة المشاركةالسلام عليكم ورحمه الله وبركاته عندي سؤال جزاكم الله خيرا حول شعر زيد بن نفيل اعلم انه ورد في سيره بن إسحاق وهو معروف بوضع الشعر ولكن عند مطالعتي البدايه والنهايه وجدت أن الزبير بن بكار ينسبها الي زيد بن نفيل ووجدت إسناد للشعر ولكن ينتهي عند الضحاك بن عثمان وهو أيضاً مقطوع السند بينه وبين زيد أكثر من مائه عام ولكن سؤالي عندما بحثت عن ترجمته انه كان علامه بقريش وأشعار العرب فهل انقطاع السند يغني حتي عن معرفته بالشعر أسف للإزعاج وجزاكم الله خيراوعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
الاخ الكريم احمد البوصيلي
هذا المنتدى متخصص في حوار المسيحيين وتفنيد مزاعمهم والرد على شبهاتهم
أما الشعر والأدب والبلاغة التي أراك ضالعا فيها فليست من اختصاص هذا المنتدى
فلمثل هذه المواضيع بإمكانك البحث عن منتديات الشعر والادب والبلاغة وستجد هناك ضالتك
وان تشاركنا هنا في المواضيع المتعلقة بيسوع وبالبايبل وبالقديسين
ثم من خلال موضوعك ( هولي بايبل يتهم المسلمين بالتدليس !!!
https://www.ebnmaryam.com/vb/t194604.html#post567971 )
تبين لي أنك ضالع في اليونانية أو أن ثقافتك يونانية ، فمثل حالتك هذه نادرة الحصول ، وإن هذا فخر لنا أن يكون بيننا في هذا المنتدى أخ كريم يجمع بين الأدب اليوناني والأدب العربي ، وانت تعلم أن معظم المخطوطات المسيحية قد كتبت باللغة اليونانية ، لذلك أرى أنك أهلا للبحث في تلك المخطوطات والكشف عن التحريف الذي أصابها ، وعلى سبيل المثال فقد كشف علماء البايبل أن بعض نصوص الإنجيل المتداولة قد أضيفت للإنجيل بعد القرن الخامس عشر وأن هذه النصوص ليست موجوده في أي مخطوط من المخطوطات اليونانية قبل ذلك القرن ، ولذلك قاموا بحذف تلك النصوص المضافة من نسخة البايبل باللغة الانجليزية وغيرها من اللغات وأبقوا على تلك النصوص المحرفة في النسخة العربية من البايبل ، يكفي أن يكون من بين النصوص المحرفة والمضافة للإنجيل هذا النص
( فَإِنَّ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ فِي السَّمَاءِ هُمْ ثَلاَثَةٌ: الآبُ، وَالْكَلِمَةُ، وَالرُّوحُ الْقُدُسُ. وَهؤُلاَءِ الثَّلاَثَةُ هُمْ وَاحِدٌ. )
رسالة يوحنا الرسول الأولى 5: 7
فإن هذا النص لن تجده في أي نسخة من نسخ البايبل المطبوعة باللغة الإنجليزية بعد عام 1974
ثم إن المسيحيين ليسوا أمناء في ترجمة البايبل ، فقد حرفوا الكثير من النصوص لتخدم أفكارهم وأهوائهم وهذا مثال في ترجمتهم لكلمة أسد فقد زعموا أنها تعني ثقبوا
https://www.ebnmaryam.com/vb/t194222.html
لذلك أرجو أن تتفضل أيها الأخ الكريم بالبحث في المخطوطات اليونانية القديمة لعلك تكتشف الحقبة التي تحول فيها الأسد إلى ثقبوا مع شكري وتقديري وجزاكم الله خيرا
تعليق
-
- Feb 2013
- 13
- الإسلام
- 26-05-2013
- 11:47
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته جزاك الله خيرا يا أخي لست بارعا في اليونانية ولا شيء من هذا ولست بارعا في الأدب والبلاغة أحسست من كلامك قليل من السخريه أرجو أن تحتمل اخاك ولا تظلمه كل مافي الأمر أني وجدت هذه الشبه فأردت أن اسأل إخواني في هذا المنتدي الكريم ليطمئن قلبي أما موضوعي السابق فقد وجدت علي موقع هذا الشخص أهانه وتدليس فأردت أن أوضحها.وكانت الكتابه بالانجليزية ليست باليونانية ولا يحزنون والله أحزنني كلامك هذا والله لا ادخل واكتب شيء هنا إلا عندما أفشل في الوصول لحل في شبهه ما واعرف أن الأساتذة هنا هم اعلم مني عموما جزاك الله خيرا علي الرد يا أخي !
تعليق
-
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
أيها الأخ الكريم
أرجو المعذرة فليس من ديننا أو أخلاقنا أن نسخر من مخالف لنا في الدين
وإنما نسأل الله لنا ولهم الهداية
فهل من الحكمة أن نسخر من أحبتنا الذين نحب لهم ما نحبه لأنفسنا ؟
أعتذر فلربما أنني أسأت التقدير
فكل ما هنالك أنني أحبذ التخصص
فآثرت أن تثار مواضيع الشعر والأدب في المنتديات المتخصصة لذلك
وأن تثار مواضيع الأديان ومقارنتها في هذا المنتدى المتخصص بمثلها
وعندما وجدت في مشاركتك ما يوحي بخبرتك في اليونانية
سعدت بذلك أيما سعادة واعتبرتك كنزا قل مثيله
وظننت أنني سأستنزف وقتك وطاقتك في تفنيد ما علق بالمخطوطات اليونانية
وأن تكون أنت من يكشف لنا الزيف والتحريف الذي اعتراها وهذا سبب تكليفي لك
تقبل اعتذاري أيها الأخ الكريم واعلم أننا في غاية السعادة إذا ما استطعنا أن نأخذ بيد أي إنسان
وجزاك الله خيرا
تعليق
-
- Feb 2013
- 13
- الإسلام
- 26-05-2013
- 11:47
والله أني أحبكم في الله يكفي دفاعكم عن ديننا وردع الشبهات ولكن يااخي كان غرضي انه كانت هناك شبهه باقتباس القران من شعر زيد بن نفيل ولكن هذه الأبيات ليس لها سند اليه ولكن بعض القدماء أمثال محمد بن إسحاق وغيره نسبها اليه رغم أن بن إسحاق معروف بوضع الشعر ولكن وجدت الروايه في البدايه والنهايه لها اصل ينتهي عند الضحاك بن عثمان وبينه وبين زيد بن نفيل عشرات السنين فكان قصدي من السؤال هل من الوارد. أن يدعي احد نسبتها اليه عن طريق هذا الطريق حيث هذا الرجل كان عالم بالشعر والأخبار ما أردت التأكد منه أخي أن عدم وجود سند الأبيات كفيل برفضها حتي إذا نسبها اليه بعض من كان له علم بالشعر في هذا الوقت فهل هذا صحيح يااخي؟ وجدت أيضاً بعض الأدباء يرفضون نسبتها اليه مثل طه حسين والدكتور جواد علي فأردت التأكد وعذرا أخي علي سوء ظني وأسألك الدعاء بالهدايه جزاك الله خيرا
تعليق
-
- Nov 2011
- 1875
- الإسلام
- ذكر
- 16-05-2026
- 23:59
بسم الله الرحمن الرحيم
وعليكم السلام ورحمة الله
راجع هذه المواضيع
الرد على شبهة شعر زيد بن عمرو بن نفيل
نسف شبهة إقتباس القرآن من أشعار العرب ..التعديل الأخير تم بواسطة الشهاب الثاقب.; الساعة 25-03-2013, 17:11.
تعليق
-
- Feb 2013
- 13
- الإسلام
- 26-05-2013
- 11:47


تعليق