إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

تحريف توافقي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • تحريف توافقي

    ماذا أقصد بالتحريف التوافقي ؟؟

    هو حينما أقرأ أمرا ما في كتابين مختلفين في تاريخ التأليف
    ويكون هذا الأمر فيه تناقض بين الكتابين

    فأكون مكلفا بجمع الكتابين في كتاب واحد

    فأعمل على أن يكون الأمر المتناقض هذا متوافقا في الكتاب الجامع للكتابين المراد جمعهما


    هذا ما فعله تماما كتاب الكتاب المقدس

    وسأذكر مثالا لهذه النوعية من التحريف في هذا الموضوع
    وسيكون قولي التقريري هذا من كلام علماء المسيحية أنفسهم



    المثال هو حول ما جاء في : مت 27: 34




    يــــــتــــــبــــــع

    تحديات :
    https://www.ebnmaryam.com/vb/t14138.html
    https://www.ebnmaryam.com/vb/t16123.html
    https://www.ebnmaryam.com/vb/t17193.html
    https://www.ebnmaryam.com/vb/t21307.html

  • #2
    أولا مقارنة الترجمات



    ترجمة فانديك -

    مت
    34-27 أَعْطَوْهُ خَلاًّ مَمْزُوجاً بِمَرَارَةٍ لِيَشْرَبَ. وَلَمَّا ذَاقَ لَمْ يُرِدْ أَنْ يَشْرَبَ.


    الترجمة المشتركة -

    مت
    34-27 أعطَوْهُ خَمرًا مَمزوجَةً بِالمُرِّ، فلمَّا ذاقَها رفَضَ أنْ يَشرَبَها.


    الترجمة البوليسية -

    مت
    34-27 أَعْطَوْهُ خَمْرًا مَمْزوجةً بمَرارةٍ لِيَشْرَب. فَذاقَ ولم يُرِدْ أَنْ يَشْرَب.


    ترجمة كتاب الحياة -

    مت
    34-27 أَعْطَوْا يَسُوعَ خَمْراً مَمْزُوجَةً بِمَرَارَةٍ لِيَشْرَبَ فَلَمَّا ذَاقَهَا، رَفَضَ أَنْ يَشْرَبَهَا.


    من خلال مقارنة الترجمات العربية نجد أن نسخة الفاندايك هي الوحيدة التي ذكرت الخل بدل ذكر الخمر



    يــــــتــــــبــــــع

    تحديات :
    https://www.ebnmaryam.com/vb/t14138.html
    https://www.ebnmaryam.com/vb/t16123.html
    https://www.ebnmaryam.com/vb/t17193.html
    https://www.ebnmaryam.com/vb/t21307.html

    تعليق


    • #3
      واصل ابداعك يا بطل

      متابع بعون الله

      تعليق


      • #4
        ثانيا : مقارنة المخطوطات





        بمقارنة المخطوطتين نجد الآتي :

        المخطوطة السكندرية تذكر لفظ خل
        المخطوطة الفاتيكانية تذكر لفظ خمر



        نشير أن المخطوطة السكندرية هي من القرن الخامس
        والمخطوطة الفاتيكانية هي من القرن الرابع



        يــــــتــــــبــــــع

        تحديات :
        https://www.ebnmaryam.com/vb/t14138.html
        https://www.ebnmaryam.com/vb/t16123.html
        https://www.ebnmaryam.com/vb/t17193.html
        https://www.ebnmaryam.com/vb/t21307.html

        تعليق


        • #5
          ثالثا : طرح الاشكالية



          الاشكالية التي اضطرت كتبة الأناجيل و المترجمين الى التحريف
          هو الآتي :

          من العهد القديم :


          ترجمة فانديك -

          مز
          21-69 وَيَجْعَلُونَ فِي طَعَامِي عَلْقَماً وَفِي عَطَشِي يَسْقُونَنِي خَلاًّ.


          [COLOR="rgb(46, 139, 87)"]ترجمة فانديك - [/COLOR]

          مز
          21-69 وَيَجْعَلُونَ فِي طَعَامِي عَلْقَماً وَفِي عَطَشِي يَسْقُونَنِي خَلاًّ.



          [COLOR="rgb(46, 139, 87)"]ترجمة كتاب الحياة -[/COLOR]

          مز
          21-69 وَضَعُوا عَلْقَماً فِي طَعَامِي، وَفِي عَطَشِي يَسْقُونَنِي خَلاً.



          النبوءة في المزامير تخبر أن المصلوب سيشرب خلا و ليس خمرا


          من العهد الجديد :




          ترجمة فانديك -

          مت
          29-26 وَأَقُولُ لَكُمْ: إِنِّي مِنَ الآنَ لاَ أَشْرَبُ مِنْ نِتَاجِ الْكَرْمَةِ هَذَا إِلَى ذَلِكَ الْيَوْمِ حِينَمَا أَشْرَبُهُ مَعَكُمْ جَدِيداً فِي مَلَكُوتِ أَبِي)).


          الترجمة المشتركة -

          مت
          29-26 أقولُ لكُم: لا أشرَبُ بَعدَ اليومِ مِنْ عَصيرِ الكَرمةِ هذا، حتّى يَجيءَ يومٌ فيهِ أشرَبُهُ مَعكُم جَديدًا في مَلكوتِ أبـي)).


          الترجمة البوليسية -

          مت
          29-26 وأَقولُ لكم: إِنّي لَنْ أَشْرَبَ بعدُ منْ عَصِيرِ الكَرْمَةِ إِلى اليَوْمِ الذي فيهِ أَشْرَبُهُ مَعَكم جَديدًا، في مَلَكوت أَبي".


          ترجمة كتاب الحياة -

          مت
          29-26 عَلَى أَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنِّي لاَ أَشْرَبُ بَعْدَ الْيَوْمِ مِنْ نِتَاجِ الْكَرْمَةِ هَذَا حَتَّى يَأْتِيَ الْيَوْمُ الَّذِي فِيهِ أَشْرَبُهُ مَعَكُمْ جَدِيداً فِي مَلَكُوتِ أَبِي».


          هنا يسوع يخبر تلاميذه أنه لن يشرب نتاج الكرمة الذي هو الخمر حتى يوم ملكوت الرب



          يـــــتـــــبـــــع

          تحديات :
          https://www.ebnmaryam.com/vb/t14138.html
          https://www.ebnmaryam.com/vb/t16123.html
          https://www.ebnmaryam.com/vb/t17193.html
          https://www.ebnmaryam.com/vb/t21307.html

          تعليق


          • #6
            أنت يا أخ خوليو تبحث عن الحرف ولكن الحرف يميت والروح يحيي.

            فالخل قد يعني خمراً أو ماءً أو دماً.
            والله قد يكون حية أو خروفاً أو سمكة أو حمامة.
            والخبز قد يكون جسد الله.
            والخمرة قد تكون دم الله.
            و 3 = 1.

            الحرف يميت والروح يحيي.... كما يقول عظيم المبشرين بولس....
            18 فلا يَخدَعْ أحدٌ مِنكُم نَفسَهُ. مَنْ كانَ مِنكُم يَعتَقِدُ أنَّهُ رَجُلٌ حكيمٌ بِمقاييسِ هذِهِ الدُّنيا، فلْيكُنْ أحمَقَ لِيَصيرَ في الحقيقَةِ حكيمًا،
            من رسالة *بولس* الأولى إلى أهل قورنتوس الفصل 3

            تعليق


            • #7
              المشاركة الأصلية بواسطة إبراهيم قندلفت مشاهدة المشاركة
              أنت يا أخ خوليو تبحث عن الحرف ولكن الحرف يميت والروح يحيي.

              فالخل قد يعني خمراً أو ماءً أو دماً.
              والله قد يكون حية أو خروفاً أو سمكة أو حمامة.
              والخبز قد يكون جسد الله.
              والخمرة قد تكون دم الله.
              و 3 = 1.

              الحرف يميت والروح يحيي.... كما يقول عظيم المبشرين بولس....
              راجع معي تحليل هذا القول بأن الحرف يقتل

              https://www.ebnmaryam.com/vb/t27344.html

              تحديات :
              https://www.ebnmaryam.com/vb/t14138.html
              https://www.ebnmaryam.com/vb/t16123.html
              https://www.ebnmaryam.com/vb/t17193.html
              https://www.ebnmaryam.com/vb/t21307.html

              تعليق


              • #8
                كل هذا لا ينفع المسيحي. وليس لديه إلا الجمل التي يعيدها كالببغاوات "انظر إلى الرمز" "هو تشبيه" "انظر إلى روح المعنى" إلخ...

                المسيحيون هداهم الله يعيشون في غابة من الأحلام والأوهام والرموز.
                18 فلا يَخدَعْ أحدٌ مِنكُم نَفسَهُ. مَنْ كانَ مِنكُم يَعتَقِدُ أنَّهُ رَجُلٌ حكيمٌ بِمقاييسِ هذِهِ الدُّنيا، فلْيكُنْ أحمَقَ لِيَصيرَ في الحقيقَةِ حكيمًا،
                من رسالة *بولس* الأولى إلى أهل قورنتوس الفصل 3

                تعليق

                يعمل...
                X