إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

سلسلة المخطوطات تثبت تحريف الكتاب للشيخ عرب ( المخطوطات نسخ ام اقانيم _ ج1 ؟! )

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • #16

    ويل لكم أيها الكتبة والفريسيون المراؤون لأنكم تأكلون بيوت الأرامل ولعلة تطيلون صلواتكم. لذلك تأخذون دينونة أعظم



    متى 23: 14
    Mat 23:14

    (SVD) ويل لكم أيها الكتبة والفريسيون المراؤون لأنكم تأكلون بيوت الأرامل ولعلة تطيلون صلواتكم. لذلك تأخذون دينونة أعظم.


    (ALAB) الويل لكم أيها الكتبة والفريسيون المراؤون! فإنكم تلتهمون بيوت الأرامل وتتذرعون بإطالة صلواتكم. لذلك ستنزل بكم دينونة أقسى!


    (GNA) الويل لكم يا معلمي الشريعة والفريسيون المراؤون! تأكلون بيوت الأرامل وأنتم تظهرون أنَّـكم تطيلون الصلاة، سينـالكم أشد العقاب.


    (JAB)((الويل لكم أيها الكتبة و الفريسيون المراؤون، فإنكم تقفلون ملكوت السموات في وجوه الناس، فلا أنتم تدخلون، و لا الذين يريدون الدخول تدعونهم يدخلون.



    (KJV+)(1161)Woe3759untoyou,5213scribes1122and2532Pharisees,5330hypocrites!5273for3754yedevour2719widows'5503houses,3614and2532forapretence4392make long prayer:4336, 3117therefore1223, 5124yeshallreceive2983thegreater4056damnation.2917

    (GNT-BYZ+)(23:13) ουαι3759 INJ δε1161 CONJ υμιν4771 P-2DP γραμματεις1122 N-VPM και2532 CONJ φαρισαιοι5330 N-VPM υποκριται5273 N-VPM οτι3754 CONJ κατεσθιετε2719 V-PAI-2P τας3588 T-APF οικιας3614 N-APF των3588 T-GPF χηρων5503 N-GPF και2532 CONJ προφασει4392 N-DSF μακρα3117 A-APN προσευχομενοι4336 V-PNP-NPM δια1223 PREP τουτο3778 D-ASN ληψεσθε2983 V-FDI-2P περισσοτερον4053 A-ASN-C κριμα2917 N-ASN
    (GNT-WH+)OMIT

    (HNT)(ואוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי־בלעים אתם את־בתי האלמנות ומאריכים בתפלה למראה עינים תחת זאת משפט גדול יתר מאד תשפטו ׃)


    (FDB)OMITTED ****
    (Vulgate)(OMITTED ****)

    المخطوطة السينائية :

    المخطوطة الفاتيكانية :


    https://www.csntm.org/Manu******s/GA%2003/GA03_018b.jpg





    المخطوطة السكندرية :






    gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation




    لكي يتم ما قيل بالنبي: «اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي ألقوا قرعة»

    متى 27: 35
    (SVD) ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها لكي يتم ما قيل بالنبي: «اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي ألقوا قرعة».


    (ALAB) فصلبوه، ثم تقاسموا ثيابه فيما بينهم مقترعين عليها.


    (GNA) فصلبوه واقترعوا على ثيابه واقتسموها.


    (JAB) فصلبوه ثم اقتسموا ثيابه مقترعين عليها.




    (KJV+) And1161 they crucified4717 him,846 and parted1266 his846 garments,2440 casting906 lots:2819 that2443it might be fulfilled4137 which was spoken4483 by5259 the3588 prophet,4396 They parted1266 my3450 garments2440 among them,1438 and2532 upon1909 my3450 vesture2441 did they cast906 lots.2819




    (GNT-BYZ+)σταυρωσαντες4717 V-AAP-NPM δε1161 CONJ αυτον846 P-ASM διεμερισαντο1266 V-AMI-3P τα3588 T-APN ιματια2440 N-APN αυτου846 P-GSM βαλλοντες906 V-PAP-NPM κληρον2819 N-ASM




    (GNT-WH+)σταυρωσαντες4717 V-AAP-NPM δε1161 CONJ αυτον846 P-ASM διεμερισαντο1266 V-AMI-3P τα3588 T-APN ιματια2440 N-APN αυτου846 P-GSM βαλλοντες906 V-PAP-NPM κληρον2819 N-ASM


    (HNT)ויהי כאשר צלבו אותו ויחלקו את־בגדיו להם ויפלו גורל (למלאת את אשר־נאמר בפי הנביא יחלקו בגדי להם ועל־לבושי יפילו גורל)׃




    (FDB) Et l'ayant crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en tirant au sort;



    (Vulgate) postquam autem crucifixerunt eum diviserunt vestimenta eius sortem mittentes



    المخطوطة السينائية :








    المخطوطة الفاتيكانية :







    المخطوطة السكندرية :




    السالكين ليس حسب الجسد بل حسب الروح








    روميه 8: 1
    Rom 8:1



    (SVD) إذا لا شيء من الدينونة الآن على الذين هم في المسيح يسوع السالكين ليس حسب الجسد بل حسب الروح.


    (ALAB) فالآن إذا ليس على الذين في المسيح يسوع أية دينونة بعد.


    (GNA) فلا حكم بعد الآن على الذين هم في المسيح يسوع،


    (JAB) فليس بعد الآن من حكم على الذين هم في يسوع المسيح,






    (KJV+)Thereis therefore686 now3568 no3762 condemnation2631 to them3588 which are in1722 Christ5547 Jesus,2424who walk4043 not3361 after2596 the flesh,4561 but235 after2596 the Spirit.4151



    (GNT-WH+)ουδεν3762 A-NSN-N αρα686 PRT νυν3568 ADV κατακριμα2631 N-NSN τοις3588 T-DPM εν1722 PREP χριστω5547 N-DSM ιησου2424 N-DSM





    (GNT-BYZ+)ουδεν3762 A-NSN-N αρα686 PRT νυν3568 ADV κατακριμα2631 N-NSN τοις3588 T-DPM εν1722 PREP χριστω5547 N-DSM ιησου2424 N-DSM μη3361 PRT-N κατα2596 PREP σαρκα4561 N-ASF περιπατουσιν4043 V-PAP-DPM αλλα235 CONJ κατα2596 PREP πνευμα4151 N-ASN




    (HNT)על־כן עתה אין־אשמה באלה אשר הם במשיח ישוע (המתהלכים שלא כבשר אלא לפי הרוח)׃



    (FDB) Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont dans le Christ Jésus;



    (Vulgate) nihil ergo nunc damnationis est his qui sunt in Christo Iesu qui non secundum carnem ambulant




    المخطوطة السينائية :





    https://www.csntm.org/Manu******s/GA%2001/GA01_064b.jpg





    المخطوطة الفاتيكانية :










    المخطوطة السكندرية :


    تعليق


    • #17
      يقترب إلي هذا الشعب بفمه







      متى 15: 8
      Mat 15:8


      (SVD)يقترب إلي هذا الشعب بفمه ويكرمني بشفتيه وأما قلبه فمبتعد عني بعيدا.


      (ALAB)هذا الشعب يكرمني بشفتيه، أما قلبه فبعيد عني جدا!


      (GNA)هذا الشعب يكرمني بشفتيه،وأما قلبه فبعيد عني.


      (JAB)((هذا الشعب يكرمني بشفتيه وأما قلبه فبعيد مني.




      (KJV+)This3778people2992draweth nigh1448untome3427withtheir848mouth,4750
      and2532honoreth5091me3165withtheirlips;5491but1161their846
      heart2588is568far4206from575me.1700




      (GNT-BYZ+)εγγιζει1448 V-PAI-3S μοι1473
      P-1DS ο3588 T-NSM λαος2992 N-NSM ουτος3778
      D-NSM τω3588 T-DSN στοματι4750 N-DSN
      αυτων846 P-GPM και2532 CONJ τοις3588 T-DPN χειλεσιν5491 N-DPN με1473
      P-1AS τιμα5091 V-PAI-3S η3588
      T-NSF δε1161 CONJ καρδια2588 N-NSF αυτων846
      P-GPM πορρω4206 ADV απεχει568 V-PAI-3S απ575 PREP εμου1473 P-1GS




      (GNT-WH+)ο3588 T-NSM λαος2992 N-NSM ουτος3778 D-NSM τοις3588 T-DPN χειλεσιν5491 N-DPN με1473 P-1AS τιμα5091 V-PAI-3S η3588 T-NSF δε1161 CONJ καρδια2588 N-NSF αυτων846 P-GPM πορρω4206 ADV απεχει568 V-PAI-3S απ575 PREP εμου1473 P-1GS



      (HNT)נגש העם הזה בפיו ובשפתיו כבדוני ולבם רחק ממני׃


      (FDB) "Ce peuple m'honore des lèvres, mais leur coeur est fort éloigné de moi;



      (Vulgate) populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a me





      المخطوطة السينائية :









      المخطوطة الفاتيكانية :










      المخطوطة السكندرية :








      gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation






      لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين





      متى 6: 13

      Mat 6:13


      (SVD) ولا تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير. لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين.


      (ALAB) ولا تدخلنا في تجربة، لكن نجنا من الشرير، لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين.


      (GNA) ولا تدخلنا في التجربة،لكن نجنا من الشرير.


      (JAB) ولا تتركنا نتعرض للتجربة بل نجنا من الشرير




      (KJV+)And2532lead1533us2248not3361into1519
      temptation,3986but235deliver4506us2248
      from575evil:4190
      For3754 thine4675 is2076 the3588
      kingdom,932 and2532 the3588
      power,1411 and2532 the3588
      glory,1391 forever.1519, 165 Amen.281




      (GNT-BYZ+)και2532 CONJ μη3361
      PRT-N εισενεγκης1533 V-AAS-2S ημας1473 P-1AP εις1519 PREP πειρασμον3986 N-ASM αλλα235
      CONJ ρυσαι4506 V-ADM-2S ημας1473 P-1AP απο575 PREP του3588 T-GSM πονηρου4190 A-GSM οτι3754 CONJ σου4771 P-2GS εστιν1510V-PAI-3S η3588T-NSF βασιλεια932 N-NSF και2532CONJ η3588T-NSF δυναμις1411N-NSF και2532CONJ η3588 T-NSF δοξα1391 N-NSF εις1519 PREP τους3588T-APM αιωνας165N-APM αμην281 HEB




      (GNT-WH+)και2532 CONJ μη3361 PRT-N εισενεγκης1533 V-AAS-2S ημας1473 P-1AP εις1519 PREP πειρασμον3986 N-ASM αλλα235 CONJ ρυσαι4506 V-ADM-2S ημας1473 P-1AP απο575 PREP του3588 T-GSM πονηρου4190 A-GSM




      (HNT)ואל־תביאנו לידי נסיון כי אם־תחלצנו מן־הרע ((כי לך הממלכה והגבורה והתפארת לעולמי עולמים אמן))׃




      (FDB) et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal.



      (Vulgate) et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a malo




      المخطوطة السينائية :











      المخطوطة الفاتيكانية :












      المخطوطة السكندرية :










      gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation




      التعديل الأخير تم بواسطة janat alma2wa; الساعة 02-05-2008, 21:46.

      تعليق


      • #18
        الى التوبة




        متى 9: 13

        Mat 9:13




        (SVD) فاذهبوا وتعلموا ما هو: إني أريد رحمة لا ذبيحة لأني لم آت لأدعو أبرارا بل خطاة إلى التوبة».


        (ALAB) اذهبوا وتعلموا معنى القول: إني أطلب رحمة لا ذبيحة. فإني ما جئت لأدعو أبرارا بل خاطئين! »


        (GNA) فاذهبوا وتعلموا معنى هذه الآية: أريد رحمة لا ذبـيحة. وما جئت لأدعو الصالحين، بل الخاطئين)) .


        (JAB) فهلا تتعلمون معنى هذه الآية: ((إنما أريد الرحمة لا الذبيحة ))، فإني ما جئت لأدعو الأبرار، بل الخاطئين )).




        (KJV+)But1161go4198yeandlearn3129what5101
        thatmeaneth,2076Iwill2309havemercy,1656and2532
        not3756sacrifice:2378for1063Iamnot3756
        come2064tocall2564
        therighteous,1342but235sinners268to1519 repentance.3341




        (GNT-BYZ+)πορευθεντες4198 V-AOP-NPM δε1161 CONJ μαθετε3129 V-2AAM-2P τι5101
        I-NSN εστιν1510 V-PAI-3S ελεον1656 N-ASM θελω2309 V-PAI-1S και2532 CONJ ου3756 PRT-N θυσιαν2378 N-ASF ου3756 PRT-N γαρ1063
        CONJ ηλθον2064 V-2AAI-1S καλεσαι2564 V-AAN δικαιους1342 A-APM αλλα235
        CONJ αμαρτωλους268 A-APM εις1519
        PREP μετανοιαν3341N-ASF




        (GNT-WH+)πορευθεντες4198 V-AOP-NPM δε1161
        CONJ μαθετε3129 V-2AAM-2P τι5101
        I-NSN εστιν1510 V-PAI-3S ελεος1656 N-ASN θελω2309 V-PAI-1S και2532 CONJ ου3756 PRT-N θυσιαν2378 N-ASF ου3756 PRT-N γαρ1063 CONJ ηλθον2064
        V-2AAI-1S καλεσαι2564 V-AAN δικαιους1342 A-APM αλλα235 CONJ αμαρτωλους268 A-APM



        (HNT)ואתם צאו ולמדו מה הוא שנאמר חסד חפצתי ולא זבח כי לא־באתי לקרא את־הצדיקים כי אם־את־החטאים (לתשובה)׃



        (FDB) Mais allez et apprenez ce que c'est que: "Je veux miséricorde et non pas sacrifice"; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.



        (Vulgate) euntes autem discite quid est misericordiam volo et non sacrificium non enim veni vocare iustos sed peccatores





        المخطوطة السينائية :













        المخطوطة الفاتيكانية :













        المخطوطة السكندرية :








        gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation






        وفي الصباح: اليوم شتاء لأن السماء محمرة بعبوسة. يا مراؤون! تعرفون أن تميزوا وجه السماء وأما علامات الأزمنة فلا تستطيعون!






        متى 16: 3

        Mat 16:3





        (SVD) وفي الصباح: اليوم شتاء لأن السماء محمرة بعبوسة. يا مراؤون! تعرفون أن تميزوا وجه السماء وأما علامات الأزمنة فلا تستطيعون!



        (ALAB) وإذا كانت السماء حمراء متجهمة في الصباح، تقولون: اليوم مطر! إنكم تستدلون على حالة الطقس من منظر السماء. أما علامات الأزمنة، فلا تستطيعون الاستدلال عليها!



        (GNA) وعند الفجر تقولون: اليوم مطر، لأن السماء حمراء على سواد. منظر السماء تعرفون أن تفسروه، وأما علامات الأزمنة فلا تقدرون أن تفسروها.



        (JAB) وعند الفجر: اليوم مطر، لأن السماء حمراء مغبرة. فمنظر السماء تحسنون تفسيره، وأما آيات الأوقات فلا تستطيعون لها تفسيرا.




        (KJV+)And2532in the morning,4404Itwillbefoul weather5494today:4594for1063the3588sky3772is red4449and2532
        lowering.4768
        Oyehypocrites,5273yecan1097discern1252
        the3588, (3303)face4383ofthe3588sky;3772
        but1161can1410yenot3756discernthe3588
        signs4592ofthe3588times?2540




        (GNT-BYZ+)και2532 CONJ πρωι4404
        ADV σημερον4594 ADV χειμων5494
        N-NSM πυρραζει4449 V-PAI-3S γαρ1063 CONJ στυγναζων4768 V-PAP-NSM ο3588
        T-NSM ουρανος3772 N-NSM υποκριται5273 N-VPM το3588 T-ASN μεν3303 PRT προσωπον4383
        N-ASN του3588 T-GSM ουρανου3772 N-GSM γινωσκετε1097 V-PAI-2P διακρινειν1252
        V-PAN τα3588 T-APN δε1161
        CONJ σημεια4592 N-APN των3588
        T-GPM καιρων2540 N-GPM ου3756 PRT-N δυνασθε1410 V-PNI-2P




        (GNT-WH+)και2532 CONJ πρωι4404 ADV σημερον4594 ADV χειμων5494 N-NSM πυρραζει4449 V-PAI-3S γαρ1063 CONJ στυγναζων4768 V-PAP-NSM ο3588 T-NSM ουρανος3772 N-NSM το3588 T-ASN μεν3303 PRT προσωπον4383 N-ASN του3588 T-GSM ουρανου3772 N-GSM γινωσκετε1097 V-PAI-2P διακρινειν1252 V-PAN τα3588 T-APN δε1161 CONJ σημεια4592 N-APN των3588 T-GPM καιρων2540 N-GPM ου3756 PRT-N | δυνασθε]]1410 V-PNI-2P | δυνασθε]1410 V-PNI-2P |



        (HNT)ובבקר תאמרו היום סער כי־אדמו והתקדרו השמים חנפים אתם מכירים את־פני השמים ואתות העתים לא תכירו׃



        (FDB) et le matin: Il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est rouge et sombre. Vous savez discerner l'apparence du ciel; et ne pouvez-vous pas discerner les signes des temps?



        (Vulgate) et mane hodie tempestas rutilat enim triste caelum






        المخطوطة السينائية :












        المخطوطة الفاتيكانية :














        المخطوطة السكندرية :







        gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation
        التعديل الأخير تم بواسطة janat alma2wa; الساعة 02-05-2008, 21:50.

        تعليق


        • #19
          و بدون تعليق على الاعداد ( و لا اهميتها العقائدية و لا مصلحة من حذفها او اضافها و لا نوع النصوص المختلفة و موصفاتها و نعتذر للمتخصصين و نستميحهم عذرا فى التسطيح احيانا و لكن عذرنا فى ذلك التبسيط الذى نعترف انه قد يكون مخل احيانا و لكن ابشروا بما يثلج صدوركم ان شاء الله فى هذة السلسلة ) ننهى الى هنا هذا الجزء من البحث الذى كان هدفه الرئيسى هو كسر حاجز صورة المخطوطة و توفير الادلة من المخطوطات للمحاورين و للباحثين فى قدسية او تحريف الكتاب للاستدلال بها حتى لا يسقط بعضهم العام على الخاص و يتشدق البعض بكثرة مخطوطات الكتاب او اقدم مخطوطاته و هذة دعوة للنقاش دائما حول عدد من اعداد الكتاب و انهاء ما له و ما عليه و من ثم الانتقال لعدد أخر سواء كان ذلك فى عقائد كالالوهية او فى مخطوطات كما هو الحال فى هذة السلسلة و يجب الاشارة انه لم يذكر فى البحث الترجمات و النصوص التى حذفت العدد او التى اضافته و يمكن مراجعتها فى الرابط اعلى كل عدد و هذا حيث ان بحثنا كان مهتما بالمخطوطات و مسلطا الضوء عليها لكسر حاجز صورة المخطوطة خاصة فى المكتبة العربية و بصورة عامة كل عدد متناول فى السلسلة الرئيسية و هى ( اعتراف الاهل و الاصحاب على من حرف الكتاب) بما له و ما عليه و ما يخصه من ترجمات و مخطوطات و غيره و منه تستخلص هذة البحوث للنشر فى المنتديات نشرا لما نعتقد انه الحق و سوف نكمل فى البحث القادم من السلسلة تحت عنوان ( اقانيم و لكن !! )
          و بهذا يكون الحوار بناء و ليس هدفه إلا إظهار و بيان الحق ابلجا كما نعرفه و حتى نصل الى العقائد التى يرتضيها رب العالمين و من ثم يكون كل إنسان حر فيما يختار ان يتبناه من عقائد بدون إجبار من احد لأنه هو نفسه من سيقف امام الله فردا يسئل عن ما تبناه من عقائد و ما اختاره من طرق تؤدى به اما الى ابدية سخط رب العالمين و العياذ بالله او فى ابدية فى رضى رب العالمين ان شاء الله .



          رابط تحميل بحث ( المخطوطات نسخ ام اقانيم _ ج1 ؟! )


          https://www.esnips.com/doc/17622827-352a-40e6-8e71-76297ea5d716/المخطوطات-نسخ-ام-اقانيم-؟---ج1




          فتعالو الى كلمة سواء الا نعبد الا الله كما قال عز و جل :



          {قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئاً وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ }






          و اخر دعوانا ان الحمد لله رب العالمين

          هذا البحث ملك لكل انسان مسلم و غير مسلم و يستطيع نقل جزء او كل البحث بدون الاشاره لمنتدى او شخص و كل ما نطلبه منكم الدعاء بظهر الغيب



          الشيخ عرب

          تعليق

          يعمل...
          X