تحريف اخر:
(KJV)(Luke)(Lk-3-23)(And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,)
العدد 23 من الاصحاح الثالث من انجيل لوقا فى كل الترجمات الانجليزيه , التزم مترجموا النسخ الانجليزيه بوضع عباره ( على ما كان يطن) بين الاقواس و هى لتوضيح ان ابوة يوسف للمسيح لم تكن الا شيئا رمزيا و لكن المثير انه و فى 2000 ترجمه للكتاب المقدس تم وضع العباره و لكن الاقواس قد ازيلت . و بهذا اصبحت العباره من كلام لوقا .
كل هذا ليوهموك ان هذا من كلام لوقا و ان لوقا ملهم من عند الله , بهذه الطريقه يتم استحداث كلام جديد ليس كلام الله .
و اليكم:
(الفانديك)(انجيل لوقا)(Lk-3-23)(ولما ابتدأ يسوع كان له نحو ثلاثين سنة وهو على ما كان يظن ابن يوسف بن هالي)
(KJV)(Luke)(Lk-3-23)(And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,)
العدد 23 من الاصحاح الثالث من انجيل لوقا فى كل الترجمات الانجليزيه , التزم مترجموا النسخ الانجليزيه بوضع عباره ( على ما كان يطن) بين الاقواس و هى لتوضيح ان ابوة يوسف للمسيح لم تكن الا شيئا رمزيا و لكن المثير انه و فى 2000 ترجمه للكتاب المقدس تم وضع العباره و لكن الاقواس قد ازيلت . و بهذا اصبحت العباره من كلام لوقا .
كل هذا ليوهموك ان هذا من كلام لوقا و ان لوقا ملهم من عند الله , بهذه الطريقه يتم استحداث كلام جديد ليس كلام الله .
و اليكم:
(الفانديك)(انجيل لوقا)(Lk-3-23)(ولما ابتدأ يسوع كان له نحو ثلاثين سنة وهو على ما كان يظن ابن يوسف بن هالي)



تعليق