.
245- الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 23
6 فسألَ بِـيلاطُسُ عِندَما سَمِعَ هذا الكلامَ هَلِ الرَّجُلُ مِنَ الجليلِ
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
6 فلما سمع بيلاطس ذكر الجليل، سأل: هل الرجل جليلي
.
(الجليل) = محور خلاف بين الطائفتان .
.
-------------------------
.
246- الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 23
16 فسأجلِدُهُ وأُخلي سَبـيلَهُ.
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
16 فأنا أؤدبه وأطلقه
.
(فسأجلِدُهُ) أم (أؤدبه) ؟ = محور خلاف بين الطائفتان .
.
-------------------------
.
247- الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 23
17 .....(فارغة).....
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
17 وكان مضطرا أن يطلق لهم كل عيد واحدا
.
* دراسات في الكتاب المقدس "الترجمة العربية المشتركة" : لا نجدها في أقدم النصوص
* الفاتيكان : This verse, "He was obliged to release one prisoner for them at the festival," is not part of the original text of Luke.
.
-------------------------
.
248- الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 23
18 فَصاحوا بِصوتٍ واحدٍ أقتُلْ هذا الرَّجُلَ وأطلِقْ لنا باراباسَ
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
18 فصرخوا بجملتهم قائلين: خذ هذا وأطلق لنا باراباس
.
(أقتُلْ هذا الرَّجُلَ) أم (خذ هذا) ؟ = محور خلاف بين الطائفتان .
.
-------------------------
.
249- الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 23
22 فقالَ لهُم ثالثةً أيَّ شَرٍّ فعَلَ هذا الرَّجُلُ لا أجِدُ علَيهِ ما يَستَوجِبُ بِه الموتَ. فسأجلِدُهُ وأُخلي سبـيلَهُ
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
22 فقال لهم ثالثة: فأي شر عمل هذا؟ إني لم أجد فيه علة للموت، فأنا أؤدبه وأطلقه
.
(فسأجلِدُهُ) أم (أؤدبه) = محور خلاف بين الطائفتان .
.
-------------------------
.
250- الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 23
23 فألحّوا علَيهِ بأعلى أصواتِهِم طالِبـينَ صَلبَهُ، واشتَدَّ صِياحُهُم،
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
23 فكانوا يلجون بأصوات عظيمة طالبين أن يصلب. فقويت أصواتهم وأصوات رؤساء الكهنة
.
(وأصوات رؤساء الكهنة) = محور خلاف بين الطائفتان .
.
-------------------------
.
251- الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 23
27 وتَبِعَهُ جُمهورٌ كبـيرٌ مِنَ الشَّعبِ، ومِنْ نِساءٍ كُنَّ يَلطِمْنَ صُدورَهُنَّ ويَنُحْنَ علَيهِ.
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
27 وتبعه جمهور كثير من الشعب، والنساء اللواتي كن يلطمن أيضا وينحن عليه
.
(صُدورَهُنَّ) = محور خلاف بين الطائفتان .
.
-------------------------
.
252- الترجمة اليسوعية والفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 23
34 فقال يسوع: ((.....فارغة.....)). ثم اقتسموا ثيابه مقترعين عليها.
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
34 فقال يسوع: يا أبتاه، اغفر لهم، لأنهم لا يعلمون ماذا يفعلون. وإذ اقتسموا ثيابه اقترعوا عليها
.
(يا أبتاه، اغفر لهم، لأنهم لا يعلمون ماذا يفعلون) = محور خلاف بين الطائفتان .
.
* الفاتيكان :
[Then Jesus said, "Father, forgive them, they know not what they do."]: this portion of ⇒ Luke 23:34 does not occur in the oldest papyrus manuscript of Luke and in other early Greek manuscripts and ancient versions of wide geographical distribution.
* New King James Version(Footnotes) biblegateway
NU-Text brackets the first sentence as a later addition
.
-------------------------
.
253- الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 23
38 وكانَ فَوقَ رأسِهِ لَوحَةٌ مكتوبّ فيها هذا مَلِكُ اليَهودِ
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
38 وكان عنوان مكتوب فوقه بأحرف يونانية ورومانية وعبرانية: هذا هو ملك اليهود
.
(بأحرف يونانية ورومانية وعبرانية ) = محور خلاف بين الطائفتان .
.
-------------------------
.
254- الترجمة اليسوعية والفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 23
39 وأخذ أحد المجرمين المعلقين على الصليب يشتمه فيقول: ((ألست المسيح ؟ فخلص نفسك وخلصنا! ))
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
39 وكان واحد من المذنبين المعلقين يجدف عليه قائلا: إن كنت أنت المسيح، فخلص نفسك وإيانا
.
(ألست المسيح ؟) أم (إن كنت أنت المسيح) = محور خلاف بين الطائفتان .
.
-------------------------
.
255- الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 23
41 نَحنُ عِقابُنا عَدلّ، نِلناهُ جَزاءَ أعمالِنا، أمَّا هوَ، فما عَمِلَ سُوءًا. 42 وقالَ اذكُرْني يا يسوعُ، متى جِئتَ في مَلكوتِكَ.
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
41 أما نحن فبعدل، لأننا ننال استحقاق ما فعلنا، وأما هذا فلم يفعل شيئا ليس في محله 42 ثم قال ليسوع: اذكرني يا رب متى جئت في ملكوتك
.
(اذكُرْني يا يسوعُ) أم (اذكرني يا رب) ؟ = محور خلاف بين الطائفتان .
.
ملاحظة : [أما هذا فلم يفعل شيئا ليس في محله] = كاتب الإنجيل يحاول أن يوهمنا أن المجرم قائل تلك الجملة قاضي القضاة وعبقري وجهبذ في القانون فحكم بأن يسوع غير مذنب رغم أن العقيدة المسيحية مبنية على أنه جاء ليحمل خطايا الناس . إذن هو مذنب ، والمحكمة حكمت بصلبه وتم صلبه ... لكن أصلح تعليق على تلك المشهد الفكاهي : المخرج عاوز كدا .
.
-------------------------
.
256- الفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 23
44 وعِندَ الظُّهرِ خَيَّمَ الظلامُ على الأرضِ كُلِّها حتى السّاعةِ الثالِثةِ بعد الظهر .
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
44 وكان نحو الساعة السادسة، فكانت ظلمة على الأرض كلها إلى الساعة التاسعة
.
(التاسعة) ، (السادسة) ، (الثالثة) = محور خلاف بين الطائفتان .. الطائفة الأرثوذكسية تبرر خطأها وتقول أن الترجمات الأخرى تترجم التوقيت طبقا لزمننا الآن ، أما هم فترجموا التوقيت طبقا للأحداث في وقتها ، راجع الفقرة 34 من ذلك البحث وستكتشف أن الظهر عن اليهود كان في الساعة السابعة وليس الساعة السادسة ، كما أن الساعة الثالثة بعد الظهر (عصرا) هي عند اليهود الساعة العاشرة وليس التاسعة كما يدعي الأرثوذكس … اضغط هنــا
.
-------------------------
.
257- الترجمة العربية المشتركة والفاتيكان (الكاثوليك)
لوقا 24
45 واحتَجَبَتِ الشَّمسُ وانشَقَّ حِجابُ الهَيكَلِ مِنَ الوَسَطِ.
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
45 وأظلمت الشمس، وانشق حجاب الهيكل من وسطه
.
(حتَجَبَتِ) أم (أظلمت) ؟ = محور خلاف بين الطائفتان .
.
هذا الحدث لم يذكره أي مؤرخ البتة رغم أن الكاتب في بداية إنجيله ذكر بأنه ينقل الحداث من خلال شهود عيان وخدام الكلمة .. المضحك والعجيب لم نجد غير إنجيل لوقا ذكر هذا الحدث رغم أنه حدث فريد ولا يمكن أن ينساه أحد من تلاميذ يسوع والكل يجب أن يتفاخر به ويذكره في كتاباته ، ورغم ذلك لم يذكره احد من شهود العيان امثال : متى أو بطرس أو يعقوب أو مرقس أو بولس أو يهوذا .... حتى اليهود لم يذكروا في كتبهم أن الهيكل انشق من قبل بالشكل الذي ذكره كاتب إنجيل لوقا اللولبي .
.
-------------------------
.
258- سفر المزامير
مز 31
5 في يدك أستودع روحي
.
ترجمة سميث وفاندايك (الأرثوذكس)
لوقا 23
46 ونادى يسوع بصوت عظيم وقال: يا أبتاه، في يديك أستودع روحي. ولما قال هذا أسلم الروح
.
(في يدك أستودع روحي) = هذه جملة مقتبسة من العهد القديم ولا يمكن بأي حال من الأحوال أن المصلوب خطر على باله أنها مكتوبة بالعهد القديم فذكرها وهو يموت وكأنها ستنجيه من العذاب الأليم .. هذا يؤكد بأن الفقرات الأناجيل مقتبسة من العهد القديم بإرتجالية لتأليف كتاب .
لا تتعجب ، فالأناجيل كلها إقتبست من بعضها البعض والإدعاء بوجود وحي كذبة كبيرة بيضحكوا بيها على المسيحي الغلبان.
المفضلات