السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بارك الله فيكم

سؤال إلى المتفيهق قارئ السبعينية والعبرية عبد المسيح 2 ..

ترجمت السبعينية الكلمة العبرية علمه إلى باراثينوس اليونانية وهلل أمثالك وقالوا أن باراثينوس لا تعني إلا أن تكون عذراء .. والسؤال نفس الكلمة باراثينوس اطلقها مترجمو السبعينية على دينة ابنة يعقوب بعد ان اضطجع معها كما يقول الكتاب في تكوين 34/ 1-3

فهل الفتاة بعد أن اغتصبها شكيم ظلّت عذراء يا سيد؟!

وعموماً الموضوع منتهي إذ أنت بنفسك تقول

اقتباس
كما اريد منك ان تخبرني
ان كانت فتاة
فلماذا لا تكون عذراء ؟
أي أنها فتاة وأنت ترى أنها عذراء غير أن النص لا يقول عذراء وهنا تنتهي الإشكالية ولا مجال للنقاش فيها إذ وقع فيها إحتمال وبه يبطل الإستدلال



Gen 34:2 فَرَاهَا شَكِيمُ ابْنُ حَمُورَ الْحِوِّيِّ رَئِيسِ الارْضِ وَاخَذَهَا وَاضْطَجَعَ مَعَهَا وَاذَلَّهَا.
Gen 34:3 وَتَعَلَّقَتْ نَفْسُهُ بِدِينَةَ ابْنَةِ يَعْقُوبَ وَاحَبَّ الْفَتَاةَ وَلاطَفَها.

Gen 34:3 καὶ προσέσχεν τῇ ψυχῇ Δινας τῆς θυγατρὸς Ιακωβ καὶ ἠγάπησεν τὴν παρθένον καὶ ἐλάλησεν κατὰ τὴν διάνοιαν τῆς παρθένου αὐτῇ .

Isa 7:14 وَلَكِنْ يُعْطِيكُمُ السَّيِّدُ نَفْسُهُ آيَةً: هَا الْعَذْرَاءُ تَحْبَلُ وَتَلِدُ ابْناً وَتَدْعُو اسْمَهُ «عِمَّانُوئِيلَ».

Isa 7:14 διὰ τοῦτο δώσει κύριος αὐτὸς ὑμῖν σημεῖον· ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Εμμανουηλ·

لا تنسوا الدعاء لأخيكم
[/size]