السلام عليكم ورحمة الله



أخي موضوع رائع، أخذت ابحث في موضوعك(بحث على قدي) ا لترجمة هذا النص بالإنجليزيه. استخدم موقع biblegateway وهو يضع كل الترجمات للنص. وجدت أن التحريف واضح في الترجمه تقريبا كل الترجمات ماعدى واحده جائت بكلمة servent أي خادمي، وواحده فقط ب-slave أي عبدي.وترجمه كتبت الكلمه كما هي .EBED



أما بالنسبه للكلمه الثانيه الأمم في اختلاف متباين ، البعض ترجمها nations أي أمم والبعض ترجمها the gentiles والغريب في الأمر أن هذه الكلمه لها معنين حسب قاموس البايبل أنها كانت تعني أمم ولكنها تغيرت لتعني الأمم غير بني اسرائيل.
السؤال هو بما أن معظم الترجمات ترجمتها خادمي ، هل يؤمنون أن السيد المسيح خادم للأب؟ ثم كلمة عبدي في حوار مع نصرانيه قالت لي أنهم أبناء الله وأننا عبيد لله وكأنها مسبه سبحان الله وهم من اختاروا يكونوا عبيد لمخلوق!!
جزاكم الله خيرا