أسفل النص نجد جدولا يبين كل كلمة من النص ومقابلها باليوناني
أضع لكم صورة للجدول مع تأطير كلمة امرأة باليوناني باللون البرتقالي :
الكلمة اليونانية هي : γυνή
ونطقها يكون هكذا gynē
1) a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow
2) a wife
a) of a betrothed woman
1) امرأة في أي عمر، سواء عذراء أو متزوجة، أو أرملة
2) الزوجة
أ) من امرأة مخطوبة
نجد ان كذلك الزوجة تدخل في عموم اللفظ كما أشرت في المشاركة الأولة
وهذه المرة من خلال ما جاء في قاموس سترونج
فهل يعقل أن النظر الى الزوجة بشوة يكون زنى ؟؟؟
اذن فعلة الطلاق بالزنى أصبح أمرا يسيرا عند المسيحيين
انتهى الموضوع وأرجو ان أكون قد وفقت في تقديم افادة للمتابعين
انــــتــــهــــى
المفضلات