أولا مقارنة الترجمات
ترجمة فانديك -
مت
34-27 أَعْطَوْهُ خَلاًّ مَمْزُوجاً بِمَرَارَةٍ لِيَشْرَبَ. وَلَمَّا ذَاقَ لَمْ يُرِدْ أَنْ يَشْرَبَ.
الترجمة المشتركة -
مت
34-27 أعطَوْهُ خَمرًا مَمزوجَةً بِالمُرِّ، فلمَّا ذاقَها رفَضَ أنْ يَشرَبَها.
الترجمة البوليسية -
مت
34-27 أَعْطَوْهُ خَمْرًا مَمْزوجةً بمَرارةٍ لِيَشْرَب. فَذاقَ ولم يُرِدْ أَنْ يَشْرَب.
ترجمة كتاب الحياة -
مت
34-27 أَعْطَوْا يَسُوعَ خَمْراً مَمْزُوجَةً بِمَرَارَةٍ لِيَشْرَبَ فَلَمَّا ذَاقَهَا، رَفَضَ أَنْ يَشْرَبَهَا.
من خلال مقارنة الترجمات العربية نجد أن نسخة الفاندايك هي الوحيدة التي ذكرت الخل بدل ذكر الخمر
يــــــتــــــبــــــع






رد مع اقتباس


المفضلات