ثانيا : نساخ الإنجيل حرفوا الإنجيل لإخفاء جهل المسيح بالساعة

۞ تحريف نص من أجل إخفاء حقيقة :

Mat 24:36 وَأَمَّا ذَلِكَ الْيَوْمُ وَتِلْكَ السَّاعَةُ فَلاَ يَعْلَمُ بِهِمَا أَحَدٌ وَلاَ مَلاَئِكَةُ السَّمَاوَاتِ إِلاَّ أَبِي وَحْدَهُ.

هذا هو النص المقابل لإنجيل مرقس , لا تجد في ترجمة الفاندايك ولا الإبن , ولكن هل هذه هي الحقيقة ؟


المخطوطة السينائية
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA 01/GA01_015a.jpg





Mat 24:36 περι δε της ημερας εκεινης και της ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανωνουδε ο υιοςει μη ο πατηρ μου μονος

ουδε 3761[NOR] ο 3588[THE] υιος 5207[SON]
μου 3450[MY]

النص في السينائية : وَأَمَّا ذَلِكَ الْيَوْمُ وَتِلْكَ السَّاعَةُ فَلاَ يَعْلَمُ بِهِمَا أَحَدٌ وَلاَ مَلاَئِكَةُ السَّمَاوَاتِ وَلاَ الإبن إِلاَّ الآب وَحْدَهُ.

ولا الإبن موجودة في المخطوطة السينائية



﴿ قُلْ جَاء الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ ﴾ [سبأ : 49]



المخطوطة الفاتيكانية
http://www.csntm.org/Manuscripts/GA 03/GA03_019b.jpg





Mat 24:36 περι δε της ημερας εκεινης και της ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανων ουδε ο υιος ει μη ο πατηρ μου μονος

حال المخطوطة الفاتيكانية نفس حال المخطوطة السينائية

ولا الإبن موجودة في المخطوطة الفاتيكانية



﴿ لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ ﴾ [الأنفال : 8]


۞ ترجمات مخالفة للفاندايك تضع ولا الإبن :

(GNA) أما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعرفهما أحد، لا ملائكة السماوات ولا الابن، إلا الآب وحده.
(JAB) فأما ذلك اليوم وتلك الساعة، فما من أحد يعلمها، لا ملائكة السموات ولا الابن إلا الآب وحده.
(SAT)
لَكِنْ لاَ يَعرِفُ أَحَدٌ مَتَى يَكُونَ ذَلِكَ اليَومُ وَتِلْكَ السَّاعَةُ، وَلاَ مَلاَئِكَةُ السَّمَاءِ يَعرِفونَ، وَلاَ الابْنُ، لَكِنِ الآبُ وَحدَهُ يَعلَمُ.

(ASV) But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.
(BBE) But of that day and hour no one has knowledge, not even the angels in heaven, or the Son, but the Father only.
(CEV) No one knows the day or hour. The angels in heaven don't know, and the Son himself doesn't know. Only the Father knows.
(ESV) "But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only.
(GNB) "No one knows, however, when that day and hour will come---neither the angels in heaven nor the Son; the Father alone knows.
(GW) "No one knows when that day or hour will come. Even the angels in heaven and the Son don't know. Only the Father knows.
(ISV) "No one knows when that day or hour will come-not the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
(RV) But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.
(WNT) "But as to that day and the exact time no one knows--not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.



يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيراً مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ
وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ قَدْ جَاءكُم مِّنَ اللّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُّبِينٌ [المائدة : 15]




۞ لماذا تم التحريف ؟
هامش نسخة الكتاب المقدس ( New American Bible ) النسخة الأمريكية الجديدة :

Many textual witnesses omit nor the Son, which follows Mark 13:32. Since its omission can be explained by reluctance to attribute this ignorance to the Son, the reading that includes it is probably original.

الترجمة : العديد من الشواهد النصيه تحذف ولا الإبن ، والذي يوافق مرقس 13 : 32 . قد يفسر هذا إلى معارضة وإحجام هذا الجهل المنسوب الى الابن ، على الأجح القراءة التي تضمها (ولا الإبن) هي الأصل . [12]

دراسة تحليلية للعهد الجديد - الإختلافات الموجودة في العهد الجديد :

In Matt 24:36 Jesus states that even the Son did not know when the parousia was to occur and obviously some copyists felt this impugned Jesus' omniscience, and in some MSS 'nor the Son' is missing.

الترجمة : في متى 24 : 36 يسوع يعلن انه حتى الابن لا يعرف متى تحدث نهاية العالم وكان من الواضح أن بعض النساخ شعروا أن هذا طعن في معرفة يسوع ، وفي بعض المخطوطات لا نجد ولا إبن . [13]

نقاش حول مخطوطات الكتاب المقدس :

Of course, it comes as no suprise that the early scribes often left 'nor the Son' out of Matthew 24:36, and sometimes from Mark 13:32. Presumably they found the idea that Jesus did not know something rather shocking.

الترجمة : وبطبيعة الحال ، لا يثير دهشتنا ان الكُتاب الأوائل غالباً ما يحذفون 'ولا الابن' من متى 24 : 36 ، واحيانا من مرقس 13 : 32 . ويفترض انهم وجدوا فكرة ان يسوع لم يكن يعلم شيئا صادمة . [14]

قوانين النقد النصي :

Matt. 24:36. * B D Q f13 28 1505 a b c (e) f ff2 q r arm geo1 al read "Of that day and hour no one knows, neither the angels... nor the son, but only the father." ** L W f1 33 892 Byz omit "nor the son." The reading should obviously be retained, since it implies limits on Jesus's omniscience.

الترجمة : متى 24 : 36 ( المخطوطات التي ذكرت ولا الإبن ) تقرأ كما يلي : "أما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعرفهما أحد، لا ملائكة السماوات ولا الابن، إلا الآب وحده" ( المخطوطات التي حذفت ولا الإبن ) تحذف "ولا الابن". فان من الواضح ان القراءة ينبغي ان نحتفظ بها ، حيث أنه ينطوي على أن يسوع محدود المعرفه. [15]

موسوعة الويكبيديا الحُرة - إنجيل مرقس :

Mark is the only gospel that has Jesus explicitly admit that he does not know when the end of the world will be (Mark 13:32). The equivalent verse in the Byzantine manuscripts of Matthew does not contain the words "nor the Son" (Matthew 24:36) but it is present in most Alexandrian and Western text-type.

Metzger, Bruce M. (1994). Textual Commentary on the Greek New Testamanet, Second edition, Freiburg, Germany: UBS, p.51-52. ISBN 3-438-06010-8. On Matthew 24.36: "The omission of the words ["neither the Son"] because of the doctrinal difficulty they present is more probable than their addition by assimilation to Mk 13.32."


الترجمة : مرقس هو الإنجيل الوحيد الذي يجعل يسوع قد اعترف صراحة انه لا يعرف متى تكون نهاية العالم (مرقس 13 : 32). ما يعادل الآية في متى من مخطوطات بيزنطيه لا يتضمن عبارة "ولا الإبن" (متى 24 : 36) ولكنه موجود في معظم مخطوطات النص السكندري والغربي .
بروس ميتزجر - كتاب النقد النصي على العهد الجديد اليوناني , الإصدار الثاني , متى 24 : 36 حذف كلمة ولا الإبن , وبسبب الضغوط المذهبية التي تمنعهم من عرضها مع إضافتها وإستعابها مع مرقس 13 : 32 . [16]

نقلا عن الأخ الكريم التاعب
http://www.eld3wah.net/html/armooshi...lik-elyawm.htm