اقتباس
اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 3abd Arahman مشاهدة المشاركة
و لنتجه الآن إلى موقع نصرانى يعرض ترجمات مختلفة للكتاب المقدس بالإنجليزية مع تعليقات هامشية عليها
و هو بصراحة موقع جدير بالاحترام و يلتزم النزاهة و الحيادية
و لكن للأسف غالبا لا تكون الحيادية فى مصلحة النصارى



ولماذل لا تكون الحيادية فى مَصلحة النَصارى؟؟؟

فبماذا يريدون مِنا أن نأتى لهم بالمَصادر؟؟؟

أنأتى لهم من مَصادِر مواقِع أنصار السُنَّةِ والجَماعَة؟؟؟


اقتباس
http://net.bible.org/verse.php?book=...er=110&verse=1

A psalm of David. Here is the Lord’s proclamation 2 to my lord: 3 “Sit down at my right hand 4 until I make your enemies your footstool!” 5

و بالضغط على الرقم 3
تظهر لنا ملاحظات و تعليقات على الترجمة
و يظهر لنا النص التالى
الترجمة بتصرف
ربي:
فى السياق الأصلى للمزمور المتحدث هو صوت نبوي غير معروف فى المجلس الملكي ،و كان المزمور يستخدم للملك التالى و فى النهاية للملك الداودى المثالى
اقتباسات العهد الجديد للمزمور يفهم منها أن داود كان يتحدث عن سيده المسيح
و ما أريد قوله هنا
هو أنه و باعتراف النصارى المتخصصين
المزمور كان يستخدم للملك التالى دائما
و بالطبع فكل هؤلاء الملوك التاليين لم يكونوا آلهة
و بالتالى فكلمة أدوناى أو سيدى أو ربي فى مطلع المزمور لا تعنى سوي السيد من البشر و ليس الرب الإله
رآئِع يا دَكتورنا الحَبيب

أكمل نَسف ألالوهية المزعومَة للمَسيح عليه وعلى نَبينا الصلاة والسلام