الفضيحة الأولى :

النص العبري


גלמי ראו עיניך ועל־ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם

والكلمة الملونة باللون الاحمر هي كلمة جلامي التي قال عنها بطرس كذباً أنها تعني علقة .
لنترك الكلام للمعاجم والقواميس المختصة لنعرف معناها :

Strong's Hebrew and Greek dictionaries :
a wrapped (and unformed mass, that is, as the embryo): - substance yet being unperfect [1]



A comprehensive etymological dictionary of the Hebrew language [2]




Gesenius dictionary [3]




[4] A complete Hebrew – English pocket – Dictionary to the Old Testament




كما نرى تدليس الأراجوز المشلوح فالكلمة في أصلها العبري لا تعني العلقة أبداًَ ، وإنما تعنى شيء ملفوف كالجنين ، أو مادة غير مُشكلة وواضحة المعالم ، أو الجنين نفسه .

والمخزي لهذا القس المشلوح وأمثاله من الجهلة هو فهم اليهود لمعنى هذه الكلمة وتفسيرهم لها .
فقد شرح ترجوم المزامير الكلمة بمعنى الجسم :

Your eyes see my body; and in the book of your remembrance all my days were written on the day the world was created; in the beginning all creatures were created but not on a single day among them .[5]


وفسرها الرابي اليهودي شلومو بن يصحاقي " راشي " :



أي جسمي غير المشكل

فكيف تجرأ أبو جهل زكريا بطرس وكذب على مشاهديه زاعماً أن الكلمة في أصلها العبري تعني علقة ، وما هو سنده في ذلك ؟
فهل يكف ذلك القميء عن التحدث فيما لا يعلم ، ويتخلى عن هذا التدليس الذي اشتهر به ؟
أشك




___________________________________________

[1] H1564

[2] A comprehensive etymological dictionary of the Hebrew language for readers of English, By Ernest David Klein, Ernest Klein, Baruch Isarel - (1987 foreword by Haim Rabin.
At The Hebrew university of Jerusalem p 116 .

[3] Gesenius` Hebrew – chaldee Lexicon to the Old Testament p 97

[4] A complete Hebrew – English pocket – Dictionary to the old testament , compiled by Prof. Karl Feryerabend , Ph. D., of Cothen , Germany . p 60 .

[5] The Psalms Targum: An English Translation , Edward M. Cook