مثال لعذارى معنويين فى مثال مشهور






متى 25: 1


Mat 25:1

(SVD) «حينئذ يشبه ملكوت السماوات عشر عذارى أخذن مصابيحهن وخرجن للقاء العريس.


(ALAB) حينئذ يشبه ملكوت السماوات بعشر عذارى أخذن مصابيحهن وانطلقن لملاقاة العريس.


(GNA) ((ويشبه ملكوت السماوات عشر عذارى حملن مصابـيحهن وخرجن للقاء العريس.


(JAB) ((عندئذ يكون مثل ملكوت السموات كمثل عشر عذارى أخذن مصابيحهن وخرجن للقاء العريس،






(KJV+) Then5119 shall the3588 kingdom932 of heaven3772 be likened unto3666 ten1176 virgins,3933 which3748 took2983 their848 lamps,2985 and went forth1831 to meet1519, 529 the3588 bridegroom.3566




(GNT-BYZ+)τοτε5119 ADV ομοιωθησεται3666 V-FPI-3S η3588 T-NSF βασιλεια932 N-NSF των3588 T-GPM ουρανων3772 N-GPM δεκα1176 A-NUI παρθενοις3933 N-DPF αιτινες3748 R-NPF λαβουσαι2983 V-2AAP-NPF τας3588 T-APF λαμπαδας2985 N-APF αυτων846 P-GPF εξηλθον1831 V-2AAI-3P εις1519 PREP απαντησιν529 N-ASF του3588 T-GSM νυμφιου3566 N-GSM




(GNT-WH+)τοτε5119 ADV ομοιωθησεται3666 V-FPI-3S η3588 T-NSF βασιλεια932 N-NSF των3588 T-GPM ουρανων3772 N-GPM δεκα1176 A-NUI παρθενοις3933N-DPF αιτινες3748 R-NPF λαβουσαι2983 V-2AAP-NPF τας3588 T-APF λαμπαδας2985 N-APF εαυτων1438 F-3GPF εξηλθον1831 V-2AAI-3P εις1519 PREP υπαντησιν5222 N-ASF του3588 T-GSM νυμφιου3566 N-GSM


(HNT)אז תדמה מלכות השמים לעשר עלמות אשר לקחו את־נרותיהן ותצאנה לקראת החתן׃





H5959
עלמה
‛almâh
al-maw'
Feminine of H5958; a lass (as veiled or private): - damsel, maid, virgin.



(FDB) Alors le royaume des cieux sera fait sem****le à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, sortirent à la rencontre de l'époux.



(Vulgate) tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obviam sponso et sponsae




متى 25: 7



Mat 25:7


(SVD) فقامت جميع أولئك العذارى وأصلحن مصابيحهن.


(ALAB) فنهضت العذارى جميعا وجهزن مصابيحهن.


(GNA) فقامت العذارى العشر وهيأن مصابـيحهن.


(JAB) فقام أولئك العذارى جميعا وهيأن مصابيحهن.





(KJV+) Then5119 all3956 those1565 virgins3933 arose,1453 and2532 trimmed2885 their848 lamps.2985




(GNT-BYZ+)τοτε5119 ADV ηγερθησαν1453 V-API-3P πασαι3956 A-NPF αι3588 T-NPF παρθενοι3933N-NPF εκειναι1565 D-NPF και2532 CONJ εκοσμησαν2885 V-AAI-3P τας3588 T-APF λαμπαδας2985 N-APF αυτων846 P-GPF



(GNT-WH+)τοτε5119 ADV ηγερθησαν1453 V-API-3P πασαι3956 A-NPF αι3588 T-NPF παρθενοι3933N-NPF εκειναι1565 D-NPF και2532 CONJ εκοσμησαν2885 V-AAI-3P τας3588 T-APF λαμπαδας2985 N-APF εαυτων1438 F-3GPF

(HNT)אז התעוררו כל־העלמות ההן ותיטבנה את־נרותיהן׃




[LEFT](FDB) Alors toutes ces vierges se levèrent et apprêtèrent leurs lampes.





[B](Vulgate) tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades suas