

-
رد
الاخ العزيز
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لازلت اسأل ماذا تريد من هذه الجملة ؟
وعموما، الترجمة الكاثوليكية هى :
12 أَلَستَ أَنتَ الرَّبَّ مُنذُ القِدَم إِلهي وقُدُّوسي فلا تَموت
والترجمة اللاتينية التى هى اصل الترجمات الاوروبية الغربية هى :
(Vulgate) numquid non tu a principio Domine Deus meus Sancte meus et non moriemur Domine in iudicium posuisti eum et fortem
ut corriperes fundasti eum
وهى تعنى لاتموت او الذى لايموت
اما الترجمة الايطالية القديمة فهى
(IRL) Non sei tu ab antico, o Eterno, il mio Dio, il mio Santo? Noi non morremo! O Eterno, tu l'hai posto, questo popolo, per esercitare i tuoi giudizi, tu, o Ròcca, l'hai stabilito per infliggere i tuoi castighi.
ومعناها لانموت
والحديثة
(INR) Non sei tu dal principio, o SIGNORE, il mio Dio, il mio Santo? Tu non morirai! O SIGNORE, tu, questo popolo, lo hai posto per eseguire i tuoi giudizi; tu, o Ròcca, lo hai stabilito per infliggere i tuoi castighi.
ومعناها لاتموت
معلومات الموضوع
الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
المواضيع المتشابهه
-
بواسطة islamic commando في المنتدى اللغة العربية وأبحاثها
مشاركات: 8
آخر مشاركة: 06-10-2011, 12:56 PM
-
بواسطة fares_273 في المنتدى منتدى غرف البال توك
مشاركات: 6
آخر مشاركة: 07-08-2007, 02:31 AM
-
بواسطة هدى الإسلام في المنتدى منتدى نصرانيات
مشاركات: 16
آخر مشاركة: 26-05-2007, 01:03 AM
-
بواسطة راجية عفو ربي في المنتدى منتدى نصرانيات
مشاركات: 16
آخر مشاركة: 22-03-2007, 07:57 PM
-
بواسطة مجاهد10 في المنتدى الرد على الأباطيل
مشاركات: 4
آخر مشاركة: 02-01-2006, 09:33 AM
الكلمات الدلالية لهذا الموضوع
ضوابط المشاركة
- لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
- لا تستطيع الرد على المواضيع
- لا تستطيع إرفاق ملفات
- لا تستطيع تعديل مشاركاتك
-
قوانين المنتدى

المفضلات