السلام عليكم أخي خوليو,

كنت أنتظر أحدهم أن يفتح مثل هذا الموضوع لأني كنت لاحظت نفس الشيء إذ قد حملت الصوتيات من موقع أصدقاء ( النصراني ) و هالني ما سمعت من حذف و قص و ترقيع للكتاب المقدس حين تمت ترجمته للهجة المغربية ...................

أنا لا زلت متابع لهم و أنتظر منذ شهوووووووور على أحر من الجمر خطوة الموقع إياه لوضع الملفات الصوتية باللهجة المغربية لكل من :

رسالة بولس لأهل رومة الإصحاح 16

سفر حزقيال الإصحاح 23

سفر نشيد الإنشاد الإصحاح 7

سفر راعوث الإصحاح 3


( أكيد أنك تضحك أخي خوليو و أنا مثلك أيضا ) ............... كنت قد كتبت مقال في منتدى ما لا أذكره عن كون أنه مستحيل ترجمة الكتاب المقدس للهجة المغربية لاسيما العهد القديم .............. و سألني أحدهم عن السبب على السكايب عن السبب في استحالة هذا الأمر فقلت له :

تعرف و أعرف و يعرف كل مغربي أن اللهجة المغربية ( مافيها ميتشاف ) بما معناه : مبتذلة جدا ! لاسيما في التعبير عن المشاعر و اللهجة البذيئة مما يجعل اللهجة المغربية أخشن من غيرها و أشد غلظة ( و هذا ما يقوله لي المشارقة : - لما بتتكلمو يا مغاربه بنفتكركم حتتعاركو ! ............. هذا فقط غيظ من فيض أقول لهم ......... أما لو سمعوا لهجة الشارع ( و فهموها و لن يفهموها ) فأكيد سيتبرؤون منا ! هه ............

فأكملت للأخ قائلا له :
تعرف و أعرف و يعرف كل مغربي أن اللهجة المغربية ( مافيها ميتشاف ) و لو أي مغربي تنصر سهل جدا أنني نرجعه للإسلام !

فاقل لي : كيف؟

قلت له : أجعله يجتمع بأخته و أمه و خالته و عمته و أبيه و إخوانه و كل من يكن لهم الإحترام و أعطيه الكتاب المقدس و أطلب منه قراءة ( سفر حزقيال الإصحاح 23 و سفر نشيد الإنشاد الإصحاح 7 و سفر راعوث الإصحاح 3 ) .......... هاهاه !

فقال لي : و ماذا تقول هذه الايات ؟

قلت له : ( إصحاحات ), ماذا تقول ؟ ... أمممم ....... ( سير لشي ماخور غادي تسمع هاد الإصحاحات من أفواه الغانيات و أكيد سيقول لي النصراني : انظر ! فليتقدس اسم الرب يسوع, النسوة تحفظن الكتاب المقدس بالفطرة !

( هاها) سأقول له : أكيد أكيد فالروح القدس قد حلت فيهن ! هللويا !