
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حيران
مرحبا جميعا
عزيزتي رونيا
هل تبحثين عن الحق ان كنتي كذلك فأنا مستعد لأدلك على مواقع رائعة
للرد على شبهاتك على المسيحية بانتظار ردك
هل تبحثين عن الحق أم أنكي كباقي المسلمين المتعصبين بانتظار ردك ؟
عزيزي
bo_9loo7xp
نحن لسنا خائفين
لقد ناظرت العديد من المسلمين في مواقع عديدة وهذا الموقع أيضا
عزيزي عبد الله المصري
أهلا بك
ربما هذا الاهتمام بالاسلام
بسبب تضاعف أعداد المسلمين
حتى أصبح ربع سكان العالم مسلمين ولكن أتعرف لماذا ياعزيزي ليس لانه دين الحق أبدا
بسبب الأكاذيب والترجمة الخاطئة للقرآن وسأعطيك بعض الأمثلة
1- الآية 4 من سورة الطلاق:
وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ
الترجمة:
Such of your
women as have passed the age of monthly
courses, for them the prescribed period,
if ye have any doubts, is three months
and for those who
have no courses
(it is the same
الموقع ببساطة ترجم كلمة "لم يحضن" الى "لايحضن"
2- الآية 6 من سورة ق:
أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ
الترجمة:
Do they not look at the sky above them?
How We have made it and adorned it,
and there are no flaws in it
ترجم كلمة "فروج" (اي شقوق أو شقوق كما ورد بالتفسيرات والمعاجم) الى "عيوب"
3- الآية 65 من سورة الحج:
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ
وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
الترجمة:
Seest thou not that
Allah has made subject to you (men) all
that is on the earth, and the ships
that sail through the sea by His
command? He withholds the sky
(rain) from falling on the
earth except by His leave
ترجم "السماء" الى "مطر" بالرغم من أن جميع المفسرين اتفقوا على أن الآية
عاليه هي آية لرحمة الله بعباده حيث أنه يمسك بالسماء فلاتقع على الأرض وتفنيها.
- الآية 10 من سورة لقمان
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ
مَاءً فَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
الترجمة:
He created the heavens without any pillars
that ye can see; He set on the earth mountains
standing firm, lest it should shake with you;
and He scattered through it beasts of
all kinds. We send down rain from the
sky, and produce on the earth every
kind of noble creature, in pairs
المترجم استعاض عن السماء sky بالجنات ممايخلّ بالمعنى تماما فبدلا من أن يضرب الله مثلا لعباده بأنه خلق
السماء كسقف بدون أعمدة (مثل الذي كان شائعا في الخيام)، فإن المترجم غيّر المعني الى أن من ضمن نعيم الجنة
الذي سترونه أنكم لن تروا فيها أعمدة!
كذلك فإن المترجم قد غيّر كلمة رواسي الى جبال (وهو مافقد يكون مقبولا) ولكن المشكلة تكمن في أن ذلك قد غيّر
المعنى فبدلا من أن يضرب الله مثلا لقدرته في أنه خلق الجبال كمراسي للسفينة لكي تثقل الارض فلا تجنح (اي تميد)
فالترجمة غيّرت المعنى تماما
بانتظار ردك
وللحديث بقية
عزيزي mizo
أنا مسيحي وأفتخر
وقد كنتأدعي بأني مسلم ونيتي هدايتكم للحق
ولم تكن نيتي الاساءة أبدا
تحياتي
حيران
المفضلات