جاء بإنجيل مرقص على لسان يسوعهم :

14: 36 و قال يا ابا الاب كل شيء مستطاع لك فاجز عني هذه الكاس و لكن ليكن لا ما اريد انا بل ما تريد انت

يا ابا الاب

وهذه تعني أن ( الأب والابن والروح القدس ) فللأب أب - أقنوم رابع

ولكن وجدنا بتفسير القديس أغسطينوس كلام عجيب جداً ليكشف عن جهل علماء الكتاب المقدس بمحتواه والتفسير على الأهواء بالكذب فنجد بتفسيراتهم الآتي :

اقتباس
.
"يا أبّا الآب" ، فإن كلمة أبا Abba ترمز لليهود في علاقتهم بالله( علماً بأنني لم أقرأ هذا اللفظ بالعهد القديم من قبل )

وكلمة "الآب" ( آب) ترمز للأمم في علاقتهم أيضًا بالله ، إذ هو أب لليهود كما للأمم ( علماً بأننا لم نقرأ لفظ ( آب وليس أب ) بالعهد القديم كذلك عن الأمم السابقة) .


.
وبالرجوع للترجمة الإنجليزية وجدت الآتي :

Mark 14 (The Message).... "Papa, Father", you can—can't you؟get me out of this.

فأين أكاذيب التفسير بقول ( أبا وآب) .

وهذا يكشف لنا تحريف جديد .. لأن النسخة العربية لو تُرجمت الفقرة بالطريقة الصحية لكشفت لنا اثبات جديد يكشف أن الأب ليس الابن لأن الابن يقول لأبيه ( بابا أبي ) وهذا يدل على إن اليسوع عبد وليس إله كما يدعون .

وبنسخة أخرى :

Mark 14 (Amplified Bible).... 36And He was saying, Abba, [which means] Father

وبالبحث وجدنا أن Abba = father

المصدر :
.
http://www.searchgodsword.org/dic/eb....cgi?number=T8
.


الملخص : تحريف ظاهر

فأصل الترجمة ( بابا أبي ) لأن Abba = father

فقول : Abba، father ترجمتها (بابا أبي)

اما ما جاء بتفسير القديس أغسطينوس خطأ ليضلل به المسيحيين الغلابة ضحايا الضلال والشرك .
.