هل فعلاً النص "الله ظهر في الجسد" ترجمة صحيحة ؟

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

هل فعلاً النص "الله ظهر في الجسد" ترجمة صحيحة ؟

صفحة 1 من 4 1 2 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 35

الموضوع: هل فعلاً النص "الله ظهر في الجسد" ترجمة صحيحة ؟

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Apr 2005
    المشاركات
    610
    آخر نشاط
    07-04-2009
    على الساعة
    10:34 PM

    افتراضي هل فعلاً النص "الله ظهر في الجسد" ترجمة صحيحة ؟

    إستكمالاً لما قاله الأخ الكبير معلمنا الحبيب حبيب هنا

    http://www.ebnmaryam.com/vb/showpost...7&postcount=11

    وكى لا يتشتت موضوع الأخت Eva عن مساره آثرت نقل تعليقى لموضوع منفصل وايضاً إذا أراد أحد الإخوة إضافة شيئ آخر أو اراد العضو النصرانى التعليق والله المستعان :


    إضافة لما قاله الأخ حبيب فالفعل فعلاً مبنى للمجهول (أُظهر) وهذا لا خلاف عليه بين المخطوطات اليونانية سواء التى تذكر كلمة "الله" (theos) التى إعتمد عليها KJV مثلاً أو تلك (الأصح) التى تذكر كلمة "هو" أو "الذي" (عائداً على المسيح على الأرجع) التى اعتمدت عليها معظم الترجمات الحديثة الأكثر دقة مثل (NIV) فلو تتبعنا الترجمات الأجنبية وأقصد الإنجليزية لهذا النص فنجد :

    1) بعضهم ترجمها (God) مثل (DARBY) , (YLT) , (KJ21) , (KJV)
    http://www.biblegateway.com/passage/...on=48;9;15;16;

    2) بعضهم ترجمها (He) مثل (NASB), (MSG)
    http://www.biblegateway.com/passage/...version=49;65;

    3) بعضهم ذكر الإثنان (NIV) , (AMP) , (HCSB) , (NKJV) , (CEV), (ESV) , (NLT)
    http://www.biblegateway.com/passage/...31;45;77;46;47 ;
    http://www.biblegateway.com/passage/...version=51;50;

    4) بعضهم إخترع ترجمة جديدة ملتوية للجمع بين القراءتين مثل (NIVUK) وذلك حيث قالت :

    16 Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.

    وقريباً من ذلك (ASV) http://www.biblegateway.com/passage/...version=73;64;

    أما (WE) :

    16God's plan is very great as we all know. Here it is: we saw God as a man; God's Spirit proved he was right; angels saw him; the nations were told about him; people of the world believed in him; God took him up into heaven

    http://www.biblegateway.com/passage/...6;&version=73;

    فذكرت "الله كإنسان" وبالطبع لا وجود لمثل هذا في المخطوطات اليونانية فهى إما Theos التى قد تعنى " الله " أو " هو " لكن لا وجود للكلمة "الله كإنسان" قطعاً

    أما (WYC) فهى عجيبة جداً فتقول :

    16
    And openly it is a great sacrament of piety, that thing that was showed in flesh, it is justified in Spirit [And openly it is a great sacrament of piety, that that is showed in flesh, is justified in Spirit], it appeared to angels, it is preached to heathen men, it is believed in the world, it is taken up into glory.

    http://www.biblegateway.com/passage/...6;&version=53;

    فترجمتها "هذا الشيء" !! مما لا يجوز في حق المسيح عليه السلام ولا في حق الله قطعاً ناهيك عن مخالفتها أصلا للترجمة الصحيحة لأي المخطوطات وإنما هي وسيلة للخروج من الخلاف ولكن وسيلة خاطئة بالقطع !!

    البعض الأخر من الترجمات مثل NLV ترجمتها "Jesus" أو "Christ" ( "يسوع" أو "المسيح" ) عليه السلام على إعتبار أن يسوع أو المسيح عندهم هو الله وفى نفس الوقت في الترجمة الصحيحة "هو" تعود على المسيح أو يسوع على الأرجح والتى أعتبرها أحسن الترجمات للتوفيق بين النصين خصوصاً أن هذه الترجمة NLV وضحت أن أصل اليونانى يقرأ "الذي" أو "هو" والبعض يقرأ "theos" ولكن يبقى نفس المشكلة أنه لا يوجد مخطوطة تذكر كلمة "عيسى" أو "المسيح" ولكن يوجد theos و "هو" فقط

    http://www.biblegateway.com/passage/...6;&version=51;

    إذن يجب أن نعرف ما هى القراءة الصحيحة أو ما هى المخطوطة الصحيحة ؟؟!!

    للرجوع لبعض النسخ اليونانية من العهد الجديد نجد :

    16 και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανελημφθη εν δοξη

    و "ος" تعنى "He" او "هو" كما وضح الحبيب حبيب وتلك تجدها في
    1881 Westcott-Hort New Testament (WHNU)
    Tischendorf 8th Edition

    وفي البعض الآخر تجد :

    16και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον θεος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανεληφθη εν δοξη

    وذلك في
    1550 Stephanus New Testament (TR1550)
    1894 Scrivener New Testament (TR1894)
    Greek New Testament (Majority Text)
    Robinson/Pierpont Byzantine Greek New Testament (w/ Strong's)
    وغيرهم

    و "θεος" هى Theos التى قد تعنى god (إله) أو God "الله" كما يقول Strong

    G2316

    θεός
    theos
    theh'-os

    Of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively a magistrate; by Hebraism very: - X exceeding, God, god [-ly, -ward].

    أما Thayer Definition: فكالآتى :

    G2316

    θεός
    theos

    Thayer Definition:

    1)
    a god or goddess, a general name of deities or divinities

    2)
    the Godhead, trinity
    2a) God the Father, the first person in the trinity
    2b) Christ, the second person of the trinity
    2c) Holy Spirit, the third person in the trinity

    3)
    spoken of the only and true God
    3a) refers to the things of God
    3b) his counsels, interests, things due to him

    4)
    whatever can in any respect be likened unto God, or resemble him in any way
    4a) God’s representative or viceregent
    4a1) of magistrates and judges
    Part of Speech: noun masculine
    A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity
    Citing in TDNT: 3:65, 322


    فكما هو واضح الكلمة Theos أصلا (الموجودة في بعض المخطوطات فقط) لها معانى عديدة

    أما لو اردنا معرفة الكلمة الصحيحة منهم أصلاً هل هى "θεος" أم "ος"

    فيخبرنا Bruce Metzger في

    A Textual Commentary on the Greek New Testament (United Bible Society, New York, 1975), p. 641

    [“He who”] is supported by the earliest and best uncials…no uncial (in the first hand) earlier than the eighth or ninth century supports theos; all ancient versions presuppose hos or ho [“he who” or “he”]; and no patristic writer prior to the last third of the fourth century testifies to the reading theos. The reading theos arose either (a) accidentally, or (b) deliberately, either to supply a substantive for the following six verbs [the six verbs that follow in the verse], or, with less probability, to provide greater dogmatic precision [i.e., to produce a verse that more clearly supports the Trinitarian position].”

    [ "هو الذى"] مدعومة بأقدم وأفضل المخطوطات ..... ولا توجد مخطوطة (أصلية) في وقت سابق من القرن التاسع او الثامن تدعم كلمة Theos . جميع النسخ تدعم الكلمة hos أو ho ( "هو" او "هو الذي") ؛ ولا توجد أي كتابة من كتابات الآباء الأولين قبل الثلث الأخير من القرن الرابع تشهد لقراءه theos.

    قراءه theos نشأت إما (ا) صدفه ، أو (ب) عمدا ، إما لتقديم الدعم للأفعال (جمع فعل كما في الاسم والحرف والفعل ) الستة التالية [السته الافعال التي تتبع في النص ) ، أو بإحتمالية أقل لتوفير مزيد من الدقه الدكتاتورية (اي اصدار نص يدعم بشكل أوضح موقف الثالثوثيين ). "

    وأيضاً في Robertson's Word Pictures in the New Testament نجد :

    He who (hos). The correct text, not theos (God) the reading of the Textus Receptus (Syrian text) nor ho (neuter relative, agreeing with mustērion) the reading of the Western documents. Westcott and Hort print this relative clause as a fragment of a Christian hymn (like Eph_5:14) in six strophes. That is probably correct. At any rate hos (who) is correct and there is asyndeton (no connective) in the verbs. Christ, to whom hos refers, is the mystery (Col_1:27; Col_2:2).


    http://bible.crosswalk.com/Commentar...next=&prev=015

    وفي Jamieson, Fausset, Brown

    HE WHO (so the oldest manuscripts and versions read for ‘God’)

    وفي Vincent's Word Studies

    God (Θεὸς)
    But the correct reading is ὃς who……0


    فالقراءة الأولى هي الصحيحة "هو" بل إنه عند الترجمة الصحيحة للنص يقف هذا النص ضد الثالوث !! لماذا ؟

    لأن الكلمة المستخدمة " المتفق عليه " ليس ( ظهر ) ولكن ( أُظهر ) كمبنى للمجهول وفي الترجمات الإنجليزية كذلك (was revealed) حتى في نسخة الملك جيمس نفسها

    فعليه أن "الذي أُظهر في الجسد" أي انه كان روح عند الله وأظهره الله في الجسد وبالطبع الفاعل لا يمكن هو المفعول به والنص بهذا الشكل أصح منطقيا حتى

    أمأ إذا تمسكوا بالنص بصيغة "الله أُظهر في الجسد" يلزم أن " الله " هو نائب فاعل أو مفعول به حيث أن هناك آخر هو الذي أظهر الله في الجسد وهذا بالطبع يجعل الله عاجز عن إظهار نفسه وهذا لا يجوز في حق الله فحتى مع المخطوطات المتأخرة التى فيها ( theos) لا يجوز بحال ترجمتها إلى الله أبداً وإلا يكون النص معجزا لله بحيث يجعله لا يستطيع الله أن يَظهر بنفسه ويحتاج إلى من يُظهره !! (حاشاه)



    تم الإستعانة بالله أولاً ثم بمداخلة اخي الحبيب حبيب ثم بموقع biblegateway.com وبرنامج E-sword وموقع BiblicalUnitarian.com للنصارى الموحدين لإعداد هذه المادة
    التعديل الأخير تم بواسطة mahmoud000000 ; 14-07-2006 الساعة 11:43 AM

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Mar 2005
    المشاركات
    14,298
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    07-06-2019
    على الساعة
    06:45 PM

    افتراضي

    إن كان سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم ليس رسول الله لمدة 23 عاماً .. فلماذا لم يعاقبه معبود الكنيسة ؟
    .
    والنَّبيُّ (الكاذب) والكاهنُ وكُلُّ مَنْ يقولُ: هذا وَحيُ الرّبِّ، أُعاقِبُهُ هوَ وأهلُ بَيتِهِ *
    وأُلْحِقُ بِكُم عارًا أبديُا وخزْيًا دائِمًا لن يُنْسى
    (ارميا 23:-40-34)
    وأيُّ نبيٍّ تكلَّمَ باَسْمي كلامًا زائدًا لم آمُرْهُ بهِ، أو تكلَّمَ باَسْمِ آلهةٍ أُخرى، فجزاؤُهُ القَتْلُ(تث 18:20)
    .
    .
    الموسوعة المسيحية العربية *** من كتب هذه الأسفار *** موسوعة رد الشبهات ***

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Oct 2005
    المشاركات
    171
    آخر نشاط
    26-10-2007
    على الساعة
    01:23 AM

    افتراضي

    يقول الزميل قريب

    اقتباس
    " جاء هذا العدد فى بعض النسخ القديمة هكذا :
    " بالإجماع عظيم هو سر التقوى الذى ظهر فى الجسد " و لم يذكر لفظ " الله " . و يتخذ بعض النقاد غير المؤمنين ذلك مبررا لإنكار التجسد . و نحن نسألهم من الذى يقال عنه " ظهر فى الجسد " من الذى كان موجودا قبل أن يظهر ثم ظهر فى الجسد ؟ليس إلا الله الأزلى . هل يمكن أن يقال عن إنسان أنه ظهر فى الجسد ؟ هل يمكن أن يقال عن إبراهيم أنه ظهر فى الجسد ؟ لقد ولد من أبوين . لكن لا يوجد من ينطبق عليه القول " ظهر فى الجسد " سوى الكلمة الذى هو الله , و صار جسدا .
    المسيح هو الله الأزلى , و فى الوقت المعين أخلى نفسه آخذا صورة عبد صائرا فى شبه الناس " ( فىلبى 2 : 7 ) . التجسد هو أساس الفداء . كان لابد أن يتجسد ابن الله لكى يموت و يتمم عمل الفداء . " لاق بذاك ( الله الآب ) ... و هو آت بأبناء كثيرين إلى المجد أن يكمل رئيس خلاصهم بالآلام " ( عب 2 : 10 ) .
    لذلك كان يجب أن يوضع المسيح قليلا عن الملائكة أى يأخذ صورة البشر لكى يذوق بنعمة الله الموت لأجل كل واحد , لأن الملائكة لا يموتون .
    تحياتى
    كلامك هذا يجعل من سليمان الها

    في سفر الأمثال [ 8 : 22 _ 30 ] : (( أنا كنت مع الله من الأزل قبل خلق العالم وكنت ألعب بين يديه في كل حين وكنت عنده خالقاً ))

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Mar 2005
    المشاركات
    4,507
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    31-05-2016
    على الساعة
    01:33 AM

    افتراضي

    جزاك الله خيرا أخينا حوووووووووده
    لا يتم الرد على الرسائل الخاصة المرسلة على هذا الحساب.

    أسئلكم الدعاء وأرجو ان يسامحني الجميع
    وجزاكم الله خيرا


  5. #5
    تاريخ التسجيل
    Apr 2005
    المشاركات
    610
    آخر نشاط
    07-04-2009
    على الساعة
    10:34 PM

    افتراضي

    إضافة لما سبق وإستكمالاً لكلام الأخ الكبير شريف حمدى هنا

    http://www.ebnmaryam.com/vb/showthre...2037#post52037

    حيث ذكر أن كلمة Theos ان حرفى ثيتا "Θ"و سيجما "Σ" اليونانيين كانا يستخدمان لتتعبير عن هذه الكلمة حيث أن الكلمة تكتب هكذا "ΘΣ " بدلاً من " Θεος " في حين ان كلمة Hos "هو الذي" كانت تكتب "ΟΣ" بدلاً من "ος" وطبعاً يمكن ملاحظة شدة التقارب بين "ΟΣ" و "ΘΣ" فالفرق بينهم شرطة في المنتصف لا غير !!

    وذلك في الأصل راجع أنه في المخطوطات اليونانية (وكذلك العبرية بالنسبة للعهد القديم أيضاً ) كانت الكتابة بحروف capital كلها ولعل هذا يفسر الإختلاف في معانى كلمه Theos التى تعنى God (الله) أو god "إله" فكلمة theos في الحقيقة ترادف كلمة "GOD" بحروف كلها capital فلا تعرف هل المقصود god أم God

    فمثلاً لو أخذنا التكوين 1:1 و 1:2

    Gen 1:1 فِي الْبَدْءِ خَلَقَ اللهُ السَّمَاوَاتِ وَالارْضَ.
    Gen 1:2 وَكَانَتِ الارْضُ خَرِبَةً وَخَالِيَةً وَعَلَى وَجْهِ الْغَمْرِ ظُلْمَةٌ وَرُوحُ اللهِ يَرِفُّ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ.


    نجدها تكتب بالإنجليزية هكذا

    In the beginning God created the heaven and the earth. Now the earth was formless and empty , and empty darkness was over the surface of the deep; and the spirit of God hovering over the face of the waters.

    ولكن في الأصل إذا ترجمناها حسب ما في جاءت في المخطوطات العبرية تقرا هكذا

    IN THE BEGINNING GOD CREATED THE HEAVENS AND THE EARTH NOW THE EARTH WAS FORMLESS AND EMPTY DARKNESS WAS OVER THE SURFACE OF THE DEEP AND THE SPIRIT OF GOD WAS HOVERING OVER THE WATERS.

    بل لو أضفنا إلى ذلك انه لا يوجد (سواء في اليونانية أو العبرية القديمة) مسافات بين الكلمات ولا علامات ترقيم ولا حتى علامات توضح الأعداد ولا حتى نهاية وبداية الإصحاحات فإذا وضعنا كل ذلك في الإعتبار وجدنا أن الكتاب المقدس ككل بعهديه القديم والجديد يقرأ أصلاً بشكل مثل هذا

    INTHEBEGINNINGGODCREATEDTHEHEAVENSANDTHEEARTHNOWTHEEARTHWASF ORMLESSANDEMPTYDARKNESSWASOVERTHESURFAEOFTHEDEEPANDTHESPIRIT OFGODWASHOVERINGOVERTHEWATERS

    فتخيل معى الكتاب المقدس بالكامل مكتوب بهذه الطريقة وتخيل أيضاً كم الصعوبة للقراء حيث كان العديد يقرا بصوت عالي [هذا هو تفسير لماذا أن فيليب الإنجيلي قد يسمع أخنوخ لاثيوبي بقراءة مدرج اشعياء (أعمال 8 : 30 ).] فهذا ما يجعل النصوص صعب قراءتها وعمليا يستحيل التعلم منه. تخيل أن لا تستطيع أن تقول (راجع فصل 15 فقرة 5 ) حتى لا يختلط عليه الأمر وكذا صعوبة الأمر الشديدة للنساخ وأيضا التقسيمات سواء بالنسبة للأعداد أو الإصحاحات لم تكن منتظمة أبداً

    وأول عملية لتنظيم هذه التقسيمات بالنسبة للأعداد كانت حوالى 900 بعد الميلاد بينما التقسيم الحديث للإصحاحات أخذ وضعه الحالي في حوالى 1200 بعد الميلاد !! فإذا أضفنا ذلك للصعوبات في القراءة الشديدة وايضاً صعوبة الحفظ – إن وجد – للنصوص بهذا الشكل وطبعاً عدم وجود تواتر لفظى للنصوص البتة فيمكننا تخيل الوضع إذن
    [ ثم بعد ذلك يتكلمون عن تنقيط المصحف عندنا رغم الفروق الكبيرة الشديدة الواضحة !!!!!]

    المهم أن عملية كتابة النصوص بحروف كبيرة capital دون ترقيم أو مسافات أشار إليها العديد من المفسرين ومنهم مثلاً Clarke حيث قال :

    In ancient times the Greek was all written in capitals, for the common Greek character is comparatively of modern date.

    (( في العصور القديمة النص اليوناني كان يكتب بحروف كبيرة كله حيث أن حروف اليونانية الحالية تعتبر حديثة بعض الشيء ))

    و Barnes أيضاً حيث قال

    Greek manuscripts were formerly written entirely in capital letters, and without breaks or intervals between the words, and without accents; see a full description of the methods of writing the New Testament, in an article by Prof. Stuart in Dr. Robinson’s Biblotheca Sacra, No. 2, pp. 254ff The small, cursive Greek letters which are now used, were not commonly employed in transcribing the New Testament, if at all, until the ninth or tenth centuries

    (( المخطوطات اليونانية كانت تكتب كاملاً في حروف كبيرة دون مسافات بين الكلمات أو الجمل دون علامات ترقيم , يمكنك ان ترى شرح كامل لطرق كتابة العهد الجديد في مقالة بواسطة الدكتور Stuart وذلك في Dr. Robinson’s Biblotheca Sacra, No. 2, pp. 254ff

    الحروف الصغيرة المستخدمة حالياً لم يتم استخدامه في العهد الجديد إن وجدت حتى القرن التاسع أو العاشر ))

    ثم وضح كل منهما أن كلمة "ΘΣ " هى الأصل الحقيقة لكلمة " Θεος " أو Theos وتمثل نفس الكلمة ولكن بحروف كلها capitalفي حين ان كلمة Hos "هو الذي" كانت تكتب "ΟΣ" بدلاً من "ος" وهى أيضاً تفس الكلمة ولكن بحروف كبيرة capital

    فنلاحظ ها هنا أن الفرق بين الكلمتين يتمثل في شرطة نعم شرطة تحول البشر إله والإله لبشر فيا سبحان الله !! ومع عدم وجود تواتر لفظي يعول عليه البتة والاعتماد كلية على المخطوطات والمخطوطات فقط وبالرجوع للمخطوطات والمنطق وُجد أن اللفظة الأصح Hos وليس Theos وإن كان بالطبع لم يعترف بذلك بعض المكابرين بينما قال البعض الآخر – كعادتهم عندما يواجهون بعدم صحة نص يعتمدون عليه في التثليث مثل يوحنا 5 :7 مثلاً – أن هناك العديد من النصوص الأخرى التى تدعم التثليث بوضوح والذي بالطبع تعتبر دعوى خالية من الصحة على الأقل منطقياً وإلا ما وجدنا الموحدين من أيام الكنيسة الأولى وآريوس إلى يومنا الحالى
    التعديل الأخير تم بواسطة mahmoud000000 ; 14-07-2006 الساعة 06:52 PM

  6. #6
    تاريخ التسجيل
    Jul 2005
    المشاركات
    191
    آخر نشاط
    12-08-2021
    على الساعة
    10:51 AM

    افتراضي

    ما شاء الله تبارك الله ..... بحث موفق يا محمود

    بارك الله فيك وفي كل من شارك من إخوتنا الأحبة

    يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنئان قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى

    رحم الله من قرأ قولي وبحث في أدلتي ثم أهداني عيوبي وأخطائي


    منتديات حراس العقيدة لمحاربة التنصير والدعوة إلى دين الله
    http://www.hurras.net/vb/index.php

  7. #7
    تاريخ التسجيل
    Jul 2006
    المشاركات
    144
    آخر نشاط
    19-10-2007
    على الساعة
    12:39 AM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الوحدة الإسلامية
    يقول الزميل قريب
    كلامك هذا يجعل من سليمان الها
    في سفر الأمثال [ 8 : 22 _ 30 ] : (( أنا كنت مع الله من الأزل قبل خلق العالم وكنت ألعب بين يديه في كل حين وكنت عنده خالقاً ))
    من قال أن سليمان يتحدث عن نفسه ؟
    تحياتى

  8. #8
    تاريخ التسجيل
    Mar 2005
    المشاركات
    14,298
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    07-06-2019
    على الساعة
    06:45 PM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الوحدة الإسلامية
    يقول الزميل قريب
    كلامك هذا يجعل من سليمان الها
    في سفر الأمثال [ 8 : 22 _ 30 ] : (( أنا كنت مع الله من الأزل قبل خلق العالم وكنت ألعب بين يديه في كل حين وكنت عنده خالقاً ))
    من قال أن سليمان يتحدث عن نفسه ؟
    تحياتى
    8: 12 انا الحكمة اسكن الذكاء و اجد معرفة التدابير

    المفروض أن الحكمة هي المتحدث وهي التي تصف نفسها

    أليس كذلك ؟
    .
    التعديل الأخير تم بواسطة السيف البتار ; 23-07-2006 الساعة 10:56 AM
    إن كان سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم ليس رسول الله لمدة 23 عاماً .. فلماذا لم يعاقبه معبود الكنيسة ؟
    .
    والنَّبيُّ (الكاذب) والكاهنُ وكُلُّ مَنْ يقولُ: هذا وَحيُ الرّبِّ، أُعاقِبُهُ هوَ وأهلُ بَيتِهِ *
    وأُلْحِقُ بِكُم عارًا أبديُا وخزْيًا دائِمًا لن يُنْسى
    (ارميا 23:-40-34)
    وأيُّ نبيٍّ تكلَّمَ باَسْمي كلامًا زائدًا لم آمُرْهُ بهِ، أو تكلَّمَ باَسْمِ آلهةٍ أُخرى، فجزاؤُهُ القَتْلُ(تث 18:20)
    .
    .
    الموسوعة المسيحية العربية *** من كتب هذه الأسفار *** موسوعة رد الشبهات ***

  9. #9
    تاريخ التسجيل
    Sep 2005
    المشاركات
    1,653
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    20-02-2011
    على الساعة
    08:27 AM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عن قريب
    من قال أن سليمان يتحدث عن نفسه ؟
    تحياتى
    الأستاذ .. عن قريب

    بنفس اسلوبكم عن الكلمة الأزلية .. ألم تكن الحكمة عند الله منذ الأزل؟ "أنا كنت مع الله من الأزل قبل خلق العالم وكنت ألعب بين يديه في كل حين وكنت عنده خالقاً" .. مثلها مثل الكلمة التي كانت عند الله منذ الأزل؟ .. أم لك رأي آخر؟

    فعندما يقول الكتاب المقدس عن سليمان .. "حكمة الله فيه" الملوك الأول 3: 28 .. فإن الكتاب يتكلم عن حكمة الله التي كانت في سليمان .. وهي منذ الأزل عند الله .. أليست حكمة الله موجودة قبل الأزل بنص الكتاب المقدس .. وهي في سليمان الملك .. إذن سليمان بتفسيركم أزلي!
    إذن فسليمان موجود منذ الأزل .. فاعبدوه .. فقد كان يلعب عند الرب؟


    وهذا هو منطقكم .. أم انكم تحجرون على الناس أن يسلكوا نفس خطاكم؟


    ثم ازيدك .. وبتفكيركم حينما يقول يسوع "ملكة التيمن ستقوم في الدين مع هذا الجيل وتدينه.لانها اتت من اقاصي الارض لتسمع حكمة سليمان"

    وبما أن حكمة الله في سليمان .. ويسوع يقول أن سليمان يمتلك تلك الحكمة "حكمة سليمان" .. فإن سليمان هو الله لأن الحكمة حكمته كما قال يسوع .. وذلك لأن الحكمة منذ الأزل .. وحكمة الله في سليمان .. وسليمان صاحب الحكمة "حكمة الله" .. وذلك كما قالها يسوع.

    و بعقولكم .. يكون سليمان هو الله

    التعديل الأخير تم بواسطة Habeebabdelmalek ; 23-07-2006 الساعة 11:58 AM

  10. #10
    تاريخ التسجيل
    Jul 2005
    المشاركات
    1,559
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    13-10-2014
    على الساعة
    02:32 AM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السيف البتار

    8: 12 انا الحكمة اسكن الذكاء و اجد معرفة التدابير
    المفروض أن الحكمة هي المتحدث وهي التي تصف نفسها
    أليس كذلك ؟
    .
    الكنيسة الأرثوذكسية كعهدنا بها دائما

    تفسر كل شئ على إنه عن يسوع ياسيدى

    لكن بعض الكنائس الأخرى تتحدث عن كلام الحكمة عن نفسها.
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    الـــــــSHARKـــــاوى

    إن المناصب لا تدوم لواحد ..... فإن كنت فى شك فأين الأول؟
    فاصنع من الفعل الجميل فضائل ..... فإذا عزلت فأنها لا تعزل

صفحة 1 من 4 1 2 ... الأخيرةالأخيرة

هل فعلاً النص "الله ظهر في الجسد" ترجمة صحيحة ؟

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. سلسلة لماذا أنا مسلم"إجابة شافية عن سؤال صعب" الاصدار الاول ""الربانية""
    بواسطة خالد حربي في المنتدى حقائق حول التوحيد و التثليث
    مشاركات: 10
    آخر مشاركة: 23-09-2015, 12:22 PM
  2. لماذا قال الله سبحانه "الملك" وليس "الفرعون" في سورة يوسف؟؟
    بواسطة arabi_211 في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 13-05-2011, 11:26 PM
  3. مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 17-11-2010, 10:07 PM
  4. حمامة مكتوب على أحد جناحيها "الله" وعلى الآخر "محمد"
    بواسطة shadib في المنتدى الإعجاز العلمي فى القرأن الكريم والسنة النبوية
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 10-12-2007, 08:42 PM
  5. ترجمة معاني القرآن الكريم إلى "العبرية" خلال 4 أشهر
    بواسطة المهتدي بالله في المنتدى المنتدى العام
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 15-12-2005, 04:59 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

هل فعلاً النص "الله ظهر في الجسد" ترجمة صحيحة ؟

هل فعلاً النص "الله ظهر في الجسد" ترجمة صحيحة ؟