Termes Religieux

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

Termes Religieux

Page 1 of 3 1 2 ... LastLast
Results 1 to 10 of 25

Thread: Termes Religieux

  1. #1
    Join Date
    May 2006
    Posts
    308
    Last Activity
    08-09-2008
    At
    03:17 PM

    Default Termes Religieux

    La bilble, Evangile = الانجيل
    Jesus = عيسى
    Le messi = المسيح
    Eglise = كنيسة
    Noé = نوح
    Crussification = صلب
    Réssucitation = قيامة
    Tombe = قبر
    Marie-madelaine = مريم المجدلية
    Juda = يهوذا
    Apotres = حواريون
    apostolat = فطرة
    Dieu = الاه
    Saint Esprit = الروح القدس
    Paul = بولس
    Marc = متى
    Jean = يوحنا
    Luque = لوقا
    Mathieu = مرقص
    Pape = البابا
    Hebreu = عبري
    Barnabe = بارنابا
    Croix = صليب
    Pirates = بيلاطس
    Juif = يهودي
    Péché = ذنب أو خطيئة
    Ancien Testament = العهد القديم
    Nouveau Testament = العهد الجديد
    Sorties = خروج و في العهد القديم هي الأسفار
    Tora = توراة
    Samuel = صاموئيل
    Ezéchiel = حزقيل
    Moïse = موسى
    Sortie Des Rois = سفر الملوك
    Chrétien = مسيحي
    Témoins De Jéhovah = شهود يهوه
    Enfer = جهنم
    Paradis = جنة
    Ange = ملاك
    Marie = مريم
    La vierge = العذراء
    Le Saint = المقدس
    La Sainte = المقدسة
    Les Ecritures = الكتابات
    Les Manuscrit = المخطوطات
    foi = ايمان
    Genèse = سفر التكوين
    Exode = سفر الخروج
    Lévitique = سفراللاويين
    Nombres = سفر العدد
    Deutéronome = سفر التثنية
    Joshuah = يشوع
    Juges = سفر القضاة
    Ruth = راعوث
    1 Samuel = صاموئيل 1
    Samuel 2 = صاموئيل 2
    1 Rois = الملوك 1
    2 Rois = الملوك 2
    Chroniques 1 = أخبار الأيام الأول
    Chroniques 2 = أخبار الأيام الثاني
    Esdras = عزرا
    Néhémie = نحميا
    Esther = أستير
    Job = أيوب
    Psaumes = المزامير
    Proverbes = الأمثال
    Ecclésiaste = الجامعة
    Song of Songs = نشيد الانشاد
    Isaïe = اشعياء
    Jéremie = أرميا
    Lamentations = مراثي أرميا
    Ezéchiel = حزقيل
    Daniel = دانيال
    Osée = هوشع
    Joël = يوئيل
    Amos = عاموس
    Abdias = عوبديا
    Jonas = يونان
    Michée = ميخا
    Nahum = ناحوم
    Habaquq = حبقوق
    Sophonie = صفنيا
    Aggée = حجي
    Zacharie = زكرياء
    Malachie = ملاخي
    Last edited by azizcool; 03-07-2006 at 08:02 PM.

  2. #2
    Join Date
    May 2006
    Posts
    26
    Last Activity
    10-09-2006
    At
    01:56 PM

    Default

    جزاك الله خيرا

  3. #3
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    54
    Last Activity
    19-06-2009
    At
    03:52 AM

    Default

    شكرا أخي على الموضوع

  4. #4
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    206
    Last Activity
    07-01-2017
    At
    01:14 PM

    Default

    شكرا اخي ...
    اخي من فضلك ما هي كلمة" تحريف" بالفرنسية و " الكتب السماوية "..

  5. #5
    Join Date
    May 2006
    Posts
    308
    Last Activity
    08-09-2008
    At
    03:17 PM

    Default

    Quote
    Quote Originally Posted by sonia
    شكرا اخي ...
    اخي من فضلك ما هي كلمة" تحريف" بالفرنسية و " الكتب السماوية "..

    آسف أختي على التأخير و أنا في الخدمة في أي طلب :
    تحريف : Modification
    الكتب السماوية : Livres Saints

  6. #6
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    206
    Last Activity
    07-01-2017
    At
    01:14 PM

    Default

    شكرا اخي
    لكن اريد التدقيق : modification تعني نوعا ما " تجديد" او" تغيير " ربما لو قلتها لنصراني لما اعتبرها جرما او خطأ لان المعلوم انهم لا يملكون و لا يعترفون بالعصمة اللغوية ،
    -لكن ان قلت لهم " تحريف " كما نفهمها نحن اي" تزييف" و " تشويه الأصل" ، فسيفهمون مقصودي و سيعتبرونه جرما..،
    ام أنهم لا يملكون كلمة أخري تعبر عن قلب المعنى ... كما الحال للغتنا اللغة العربية التي تعد لغة واسعة و جد دقيقة .
    - les livres saints تعني نوعا ما الكتب المقدسة ..أليس في الكلمة خلط بينها وبين la bible ؟؟؟

    ...آسفة أخي على اتعابك معي ..، لكني اريد الدقة في الكلمة والمعنى معا ..و الا لن استطيع مناظرة و مناقشة الآخر..

  7. #7
    Join Date
    May 2006
    Posts
    308
    Last Activity
    08-09-2008
    At
    03:17 PM

    Default

    أختي أنت تأمري لا يوجد أي تعب و لا أي شيء أي سؤال في أي وقت تفضلي بطرحه بكل سرور أنا في الخدمة...
    كلمة modification تعني تعديل و هي كلمة جدا مناسبة...
    La bible a été modifié الانجيل تم تحريفه لا أعتقد أنه يوجد لفظ آخر بعد الاستشارة مع زوجتي الفرنسية و هي تؤكد أن الكلمة هي المناسبة و المعبرة عن حالة الاناجيل الحالية...
    أما les livres saints فهي فعلا الكتب المقدسة و نحن كمسلمين تعني لنا القرآن أيضا فهو كتاب مقدس يمكنك أيضا استعمال : livres révélés par dieu أي الكتب المنزلة من الله تعالى أو la parole de dieu أي كلمة الله و هي بصيغة الجمع أي تعني مجموعة الكتب التوراة و الانجيل و القرآن...
    المشكلة هي أن بعض الكلمات أو التعابير لا تصلح لها ترجمة حرفية لأنها لا تعني شيئا باللغة المترجمة اليها لذلك أحاول الترجمة بناءا على الكلمات و التعابير و الالفاظ المستعملة في اللغة الفرنسية التي يستعلمها الفرنسيون هناك ترجمات لا يفهمةها و في بعض الكتب تبقى الكلمات بالعربية ككلمة "كفر" وجدتها في كتاب بالفرنسية مكتوبة "kufr" لا يوجد مقابل لها بالفرنسية هناك ألفاظ تقارب المعنى لكن ليس الكلمة بذاتها...
    أتمنى أنني أفدتك أختي في الله و على العموم أي سؤال بدون تردد اطرحيه أنا هنا للخدمة فقط...
    وفقك الله...
    Last edited by azizcool; 01-07-2006 at 11:04 PM.

  8. #8
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    206
    Last Activity
    07-01-2017
    At
    01:14 PM

    Default

    نعم فهمت ..شكرا أخي .. وجزاك الله كل الخير أنت و زوجتك الفاضلة.

  9. #9
    Join Date
    May 2006
    Posts
    308
    Last Activity
    08-09-2008
    At
    03:17 PM

    Default

    حفظك الله و رعاك و مرة أخرى أي سؤال عن أي شيء لا تترددي في طرحه...
    في حفظ الله و رعايته

  10. #10
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    206
    Last Activity
    07-01-2017
    At
    01:14 PM

    Default

    انا اريد ان تساعدني اخي هناك شخص يريد الدخول في الاسلام ، و يريد ان اساعده لانه لا يريد ان يعلم ابوه بدلك
    اريد ان تعرف له الاسلام في فقرات و اول خطوات للدخول في ديننا باسلوب سهل و جداب
    هلا ساعدتني اخي ، لاني اريد ان نكسب ثوابه في رمضان هدا

Page 1 of 3 1 2 ... LastLast

Termes Religieux

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

Termes Religieux

Termes Religieux