مقدمة انجيل مرقس من المخطوطات

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

مقدمة انجيل مرقس من المخطوطات

النتائج 1 إلى 4 من 4

الموضوع: مقدمة انجيل مرقس من المخطوطات

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Nov 2005
    المشاركات
    352
    آخر نشاط
    07-12-2007
    على الساعة
    03:25 PM

    مقدمة انجيل مرقس من المخطوطات

    الآيات الاولى من انجيل مرقس
    هناك مجموعه من المخطوطات يعدها العلماء هى الأفضل فى دراسة انجيل مرقس نظرا لاحتوائها الانجيل كاملا (او معظمه فى بعض الاحيان) اضافة الى قدمها النسبى ووضوحها ، وطبقا لتقسيمات اصدارات نيستل الاند فإن أفضل هذه المخطوطات هى

    السينائية (ألف) ، الفاتيكانيه (B ) ، المخطوطه Psi وترقم 044 وتعود لنهايات لقرن السابع وأوائل الثامن، والمخطوطه L رقم 019 والمسماه Regius ومحفوظه فى باريس وتعود للقرن 8 ، والمخطوطه 083 والتى حفظت بليننجراد وتعود للقرنين 6، 7 (ولا تحوى مرقس كله وتحوى الخاتمه القصيره) ، مخطوطه 0274 وتعود للقرن الخامس ،

    وبدرجه أقل : البرديه 45 وسبق ان تحدثنا عنها وهى تعود للقرن الثالث الميلادى
    و المخطوطه الافرايميه و مخطوطه (دلتا) (القرن 9) ، مخطوطه 892 والتى تعود للقرن التاسع ومحفوظه بلندن ، اضافة الى المخطوطة ثيتا وهى أشهر انواع النص القيصرى

    حسنا ننتقل الى نص الانجيل
    التحريف الأول
    مرقس 1 : 1 كما يقولون اول القصيدة كفر ، ففى أول عدد والذى يقول
    " بدء انجيل يسوع المسيح ابن الله "
    نجد ان عددا كبيرا من المخطوطات لا تحوى كلمة ابن الله ، وهو تحريف خطير كما نرى ، مثل
    السينائيه (وإن أضيفت هذه الكلمه كما يقول تشايندروف مكتشف المخطوطه على الهامش بواسطة كاتب لاحق لكنها غير موجوده فى المتن نفسه ) وهى المخطوطه الاقدم ورقم 1
    ثيتا 034 وتعود للقرن التاسع
    المخطوطه 28 (القرن 11 ) والعجيب انها لا تحوى ايضا كلمة المسيح فهى تحوى فقط " بدء انجيل يسوع "
    وبلغات اخرى غير اليونانيه
    9 مخطوطات ارمينيه
    أقدم مخطوطه جورجيه
    مخطوطه قبطيه صعيديه
    وبعض المخطوطات السريانيه Sy-pal sy-C sy-S
    ومخطوطات يونانيه لها قيمه أقل
    530 و 582 و 820 و 1021 و 1436 و 1555 و 1692 و2430 و2533 وهى كلها تعود بعد القرن العاشر الميلادى (وهذا هو سر انخفاض قيمتها)
    من كتابات الاباء الاوئل
    غير موجوده فى كتابات اوريجن (القرن الثالث الميلادى) ، ابيفانيس (القرن الثانى) ، جيروم (القرن 4 والـ 5 ) ، باسيليدس (القرن الثانى الميلادى) ، ايرانيوس (القرن الثانى ) تاسيتوس (اوائل القرن الثانى)
    وقد حذفها علماء المخطوطات التالى ذكرهم من نسخهم
    جرايسباخ ، نيستل الاند (حتى الاصداره 25 ثم وجهت بانتقادات من الكثيرين فتمت اعادة الكلمتين بين اقواس للدلاله على انهما مشكوك فيهما وغير أصليتين ) ، ويستكوت و هورت (حذفاها فى البدايه ثم حدثت الانتقادات الكثيره فوضعاها بين قوسين للدلاله على الشك فيهما )

    الصورة الثانيه التى توجد عليها هذا العدد
    (ابن السيد) او باليونانيه (بحروف لاتينيه حتى تظهر هنا فى الصفحه )
    UIOu Tou Kurion
    فى بعض المخطوطات مثل 1241

    وهناك بعض الصور التى تختلف يونانيا (كلغه) لكن المعنى متقارب بنفس معنى ابن الله حيث الاختلاف فى وجود ادوات التعريف والتنكير فقط
    مثل الفاتيكانيه ودلتا ومعظم المخطوطات البيزنطيه ، لكن الغريب فعلا ان 9 مخطوطات بيزنطيه لا تحوى كلمتى ابن الله فى هذا الموضع مما قوى الاعتقاد فى حذفها

    وهناك بعض المخطوطات تقول " المسيح الله " مباشر (تحريف فج ) tou theou
    وتحديدا المخطوطه 055

    وهناك المخطوطه السريانيه Sy-Pal تقرأها "بدء انجيل السيد يسوع المسيح " فقط

    كما رأينا ان غالبيه العلماء اما حذفوها نهائيا (مثل جرايسباخ) او حذفوها واعادوها تحت ضغوط الكنائس والجامعات التى يعملون بها ووضعوها بين قوسين كباقى الاجزاء المشكوك فيها

    الخلاصه (كلمة ابن الله هنا مضافه وغير اصليه بدلاله المخطوطات و كتابات الاباء)

    التحريف الثانى
    مرقس 2:2 " كما هو مكتوب فى الأنبياء " هذا النص موجود فى النسخ التى بين يدينا لكن فى الحقيقه ان المخطوطات تقول شيئا اخر
    فهناك قراءه اخرى يعتقد انها هى الأصليه وهى
    " كما هو مكتوب فى اشعياء النبى " en tw Hsaia tw Prophety
    وهذا فى المخطوطات (اليونانيه)
    السينائيه ، الفاتيكانيه ، بيزا ، المخطوطه L 019 ريجياس ، دلتا ، ثيتا ، وعائلة المخطوطات f1 ،والمخطوطات 22 ، 33 ، 565 ، 700 ، 892 ، 1071 ،2427 ، 1241
    لغات اخرى
    المخطوطات اللاتينيه
    المخطوطات السريانيه Sy-pal Sy- H Sy-P
    بعض المخطوطات القبطيه بنوعيها
    الارمينيه
    الجورجيه
    القوطيه
    ومن كتابات الاباء اوريجن وايرانيوس (القرن الثانى والثالث)

    ومن الواضح أن الأصل يقول أشعيا ، فلماذا تم تغييرها الى الانبياء
    السبب بسيط وهو أن الاستشهاد الذى امامنا ليس كله من اشعياء بل ان نصفه من ملاخى (النصف الاول الذى فى العدد 2 فقط ، اما الموجود فى العدد 3 فهو الذى فى اشعياء فقط)
    طبعا تم تغيير النص الى الأنبياء للقضاء على مشكلة التساؤل الدائم من الرهبان والدارسين والعامه : لماذا مكتوب اشعياء بينما النص التالى له مباشرة هو من ملاخى ؟ فقام بعض النساخ فى العصور التاليه بارشاد الكهنه بتغييره الى الانبياء لتفادى القول بأن هناك خطأ فى الكتاب المقدس وان مرقس لا يعرف الفارق بين اشعيا وملاخى
    فالأصل هنا هو أشعياء (وللأسف هو يدل على عدم معرفة كتاب الاناجيل بالعهد الجديد ، بل ان الاقتباس نفسه غير دقيق حيث مكتوب فى ملاخى
    " ها أنذا أرسل ملاكى فيهيىء الطريق أمامى " ملاخى 3 : 1
    اما مرقس فيكتب " ها أنا ذا أرسل أمام وجهك ملاكى الذى يهيىء طريقك قدامك " وواضح ان كاتب انجيل مرقس اخد الامور بالشبه ولم ينقل الكلام من التوراه السبعينيه او العبريه ، بل لم يكلف نفسه عناء النظر اذا كان النص فى أشعياء أصلا كما توهم وأخطأ الظن ونسب الى اشعيا قولا لم يقله ابدا ، فجاء النساخ فى عصور بعيده بعد هذا الخطأ وعدلوه (بمزاجهم) الى الانبياء تفاديا لذلك التساؤل المحرج
    ولعل هذا التحريف يخرس بعض المتفذلكين الذين يدافعون دون عقل فيقولون لتبرير مثل تلك الاستشهادات الخاطئه فى متى ، ان السبب هو ان سفر اشعياء هو اول اسفار الانبياء واكبرها فكان يطلق على اسفار الانبياء كلها اسم اشعياء (ارجع لكتاب الاخ منيس عبد النور شبهات شيطانيه حول الكتاب المقدس)
    وطبعا سخف هذا الكلام واضح ، لان متى يستشهد ويقول فى مواضع اخرى ارميا ، اذن فهو يذكر احيانا اسماء اخرى غير اشعيا فلم لا يستخدمها مع باقى الاسفار ، ام انهم لم يكونوا قد وضعوا لها اسماء بعد؟؟
    والعجيب قوله انهم كانوا يفعلون هذا ؟ من كان يفعل هذا سوى كتبه العهد الجديد اما اليهود فما نسب منهم احد شيئا لاشعياء وهو فى ملاخى والا لعدوه جاهلا بكل تأكيد

    ويعتقد فى تفسير تلك الاستشهادات الخاطئه من التوراه عدد كبير من العلماء ان هناك اوراق تدعى testimonia كانت متداوله بين المسيحيين وتحوى اقتباسات من العهد القديم يرى كاتبوها انها تدعم الايمان المسيحى (كنبوءات مثلا فى العهد القديم) ومن الواضح انها لم تكن تتمتع بأى دقه ، ومن الواضح ايضا انها منسوخه بصوره مشوهه عن السبعينيه فى الغالب وتحوى الكثير من الاخطاء كما هو واضح واستخدمها كتبة الاناجيل دون تدقيق فيها ، انظر كتاب
    R. Harris “Testimonies part I + II “ cambridge 1916
    ولا يعقل ان تكون الاصل هى الأنبياء ثم يتم تغييرها فى كل هذه المخطوطات الهامه والقديمه الى الخطأ (أشعيا) والمنطق انه تم تغييرها فى المخطوطات الاحدث من الخطأ الى كلمة لا تسبب مشكلات
    وقد غيرها بالفعل نسيتل والاند فى اصداراته الحديثه الى (اشعياء)
    الخلاصه ( تم تحريف كلمة اشعياء الى الانبياء تفاديا لاتهام مرقس بالخطأ)

    التحريف الثالث
    " ها أنا ارسل"
    فى الحقيقه ان اقدم وأفضل المخطوطات لا تضيف كلمة أنا وانما تتركها ( أرسل ) فقط مثل (حيث تحذف كلمة ايجو egw )
    السينائيه والفاتيكانيه وبيزا وثيتا وريجاس L 019 واللاتينيه و القبطيه والسريانيه وغيرهم
    والفارق هى صيغة القوة فى التحريف الجديد بينما هى أقل فى الصورة الاولى الاقدم فى المخطوطات

    التحريف الرابع
    "طريقك قدامك" فى الحقيقه ان كلمة قدامك غير موجوده فى أغلب المخطوطات القديمه مثل السينائيه والفاتيكانيه وبيزا وثيتا وريجاس والمخطوطه فاى ومخطوطات يونانيه اخرى، واللاتينيه وبعض المخطوطات القبطيه والسريانيه وغيرها

    التحريف الخامس
    مرقس 1 : 4 حيث تحذف معظم النسخ الحديثه لويسكوت وهورت ، ونيستل الاند حرف العطف و بين الجملتين (يعمد فى البرية ) (يكرز بمعمودية التوبه لمغفرة الخطايا) بحيث تصبح الجمله الثانية تفسيرا للاولى حيث ان التعميد فى البريه هو نفسه التكريز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا ، وهو ما يثير التساؤل حول جدوى الصلب والفداء اذ ان التعميد كان كافيا لغفران الخطايا كما كان يفعل يوحنا ومن بعده المسيح وتلاميذه (انظر يوحنا 4 : 1 " يسوع يصير ويعمد تلاميذ أكثر من يوحنا "
    وحرف العطف Kai اليونانى غبر موجود فى المخطوطات الفاتيكانيه ، 33 ، 892 ، 2427 ، بعض القبطيه (نوع البحيرى) وقد اعتمد هذه القراءه كما قلنا علماء المخطوطات

    التحريف السادس
    مرقس 1 : 6
    هناك مخطوطات تغير القراءة تماما حيث تكتفى بـ " وكان يوحنا يلبس (جلد) الابل ويأكل جرادا وعسلا" وهذا يحذف (منطقة من جلد حول حقويه ) ، مثل المخطوطه بيزا ، وبعض المخطوطات اللاتينيه والايطاليه وهو أمر مثير للدهشه حيث ان مخطوطه بيزا طالما اشتهرت بقرائاتها العجيبه والتى دائما تثير الاعتقاد بانها منسوخه عن مخطوطه قديمة ذات قراءات مختلفه عما لدينا لكنها لم تكتشف حتى اليوم ومن الواضح ان تلك الجمله على ما يبدوا (منطقة من جلد حول حقويه ) هى مضافة فقط لاضفاء التشابه على يوحنا مع النبى إيليا التشبى والذى يبنى المسيحيون فى معتقدهم أملا كبيرا على ان يوحنا المعمدان هو تحقي نبوءة إيليا القادم قبل يوم الرب العظيم المخوف انظر الملوك الثانى 1: 8 " إنه رجل أشعر متمنطق بـ (منطقة من جلد حول حقويه ) فقال هو إيليا التشبى "
    وانظر ملاخى 4: 5 " ها أنذا ارسل لكم ايليا النبى قبل مجىء يوم الرب اليوم العظيم و المخوف "
    فأرادوا الصاق هذه الصفات الجسمانيه بيوحنا ولم يجدها كاتب المخطوطه بيزا فى نسخته القديمه ، والعقل ينفى ان تكون حذفت سهوا لأن الجمله كبيره وكامله ، والارجح أن تكون مضافة لاضفاء التشابه مع إيليا وهو امر يهم المسيحيين كثيرا ، لكن لا توجد لدى معرفه بمخطوطات اقدم من القرن 6 تحوى تلك القراءه الخاصه

    وسأكتفى الى هنا بتلك التحريفات
    يبقى ان اوضح ان بعض العلماء شكك فى اصالة اول ثلاث اعداد من مرقس ورأى انها مضافة (وهذا لأسباب لغويه بحته حيث رأوا باختصار ان العدد 1 هو عنوان الانجيل ، وان العددين 2و3 لا يمكن أن يكونا بداية الانجيل الصحيحه لأن الكلمة اليونانية الاولى ستصبح كلمة غريبه لا تبدأ بها اى كتب يونانيه كما ان العدد 2 ستصبح لغويا خاطئه وتحتاج لجمله قبلها ، ولا سبيل لشرح مقصد العلماء فى هذا الامر لانه مبنى على قواعد لغويه خاصة باليونانيه القديمه صعب على التاكد من دقتها وفهمها تماما فلخص الامر كما فهمته وسأذكر اسماء كتبهم لمن يريد وستجد ان عنواين الكتب نفسها تشير لمحتواها
    W.A Craigie “ the beginning of St.Mark gospel” 1922
    R. Way-Rider “ the lost beginning of St.Mark gospel” studia evanglica Vol VII , Berlin 1982
    J.K Elliot “Mark 1: 1-3 a later additon to the gospel?” 2000
    وانا اشكر بعض الاصدقاء الالمان الذين ساعدونى فى البحث ونقل بعض المعلومات من الالمانيه (التى لا اتقنها ) الى الانجليزيه

    اذن فالمخطوطه السينائيه مثلا تذكر هذه الأعداد كالتالى
    "بدء انجيل يسوع المسيح
    كما هو مكتوب فى إشعياء ، أرسل أمام وجهك ملاكى يهيىء طريقك ، صوت صارخ ، فى البرية أعدوا طريق الرب اصنعوا سبله مستقيمه . كان يوحنا (الذى) يعمد فى البرية يكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا .
    ولاحظ كلمة الذى فأنا لم اتحدث عنها فى الموضوع لانى عرفت بها بعد ان كتبت أغلبه فرأيت اضافتها هنا للتوضيح وقد اضافها ويستكوت وهورت ، ونيستل والاند ، وغيرهم ولكن لا علم لى باى مخطوطات اعتمدوها الا السينائيه التى عاينتها بنفسى

    وفى النهاية أحب ان اوضح ان المخطوطات لا تذكر جملة (انجيل مرقس ) ولا جملة (انجيل القديس مرقس كما فى بعض المخطوطات) وانما تكتفى بكلمة (مرقس) فقط

    بعض المراجع
    Aland, Kurt, et al., editors. Greek-English New Testament. Stuttgart, Germany: Deutsche Bibelgesellschaft, 1986.

    Turner, E. G. Greek Manuscripts of the Ancient World. Rev. ed. edited by P. J. Parsons. BIC Supplements, 46. London, 1987.

    J. Slomp “ Are the words son of god in Mark 1:1 original?” 1977

    N. Clayton Croy “ Where the gospel text begins : A non theological interpretation of Mark 1:1” 2001
    والكتاب الأخير يرى ان العدد 1:1 برمته غير أصلى
    والمراجع التى ترى ان المقدمه كلها (اول 3 اعداد) غير اصليه

    W.A Craigie “ the beginning of St.Mark gospel” 1922
    R. Way-Rider “ the lost beginning of St.Mark gospel” studia evanglica Vol VII , Berlin 1982
    J.K Elliot “Mark 1: 1-3 a later additon to the gospel?” 2000
    وشكرا لكم
    أخوكم
    د / شريف حمدى


    ا

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Sep 2005
    المشاركات
    1,653
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    20-02-2011
    على الساعة
    08:27 AM

    افتراضي مشاركة: مقدمة انجيل مرقس من المخطوطات

    جزاك الله خيرا .......... أعمالك مميزة دائما يا أخي

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Apr 2005
    المشاركات
    300
    آخر نشاط
    03-10-2012
    على الساعة
    04:11 PM

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Jul 2006
    المشاركات
    4,906
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    05-06-2013
    على الساعة
    07:21 PM

    افتراضي

    جزاكم الله خيرا
    رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحاً تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    اللهم ارحم أمي وأبي وأخواتي جوليانا وسمية وأموات المسلمين واغفر لهم أجمعين

    يا حامل القرآن

مقدمة انجيل مرقس من المخطوطات

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. خاتمة انجيل مرقس (دراسة كاملة من واقع المخطوطات وكتابات الاباء)
    بواسطة شريف حمدى في المنتدى المخطوطات والوثائق المسيحية والكتب الغير قانونية
    مشاركات: 8
    آخر مشاركة: 04-07-2017, 02:09 AM
  2. سلسلة المخطوطات تثبت تحريف الكتاب للشيخ عرب ( المخطوطات نسخ ام اقانيم _ ج1 ؟! )
    بواسطة janat alma2wa في المنتدى المخطوطات والوثائق المسيحية والكتب الغير قانونية
    مشاركات: 18
    آخر مشاركة: 02-05-2008, 09:36 PM
  3. دراسة بحثية حول انجيل مرقس
    بواسطة mosslem_b في المنتدى حقائق حول الكتاب المقدس
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 03-01-2007, 03:13 AM
  4. هلللوييا "انجيل" مرقس السري يطبق على ارض الواقع
    بواسطة ismael-y في المنتدى من ثمارهم تعرفونهم
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 10-11-2006, 11:32 PM
  5. تحليل المخطوطات اليونانية (تابع علوم المخطوطات) الجزء الرابع
    بواسطة شريف حمدى في المنتدى المخطوطات والوثائق المسيحية والكتب الغير قانونية
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 26-11-2005, 01:37 PM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

مقدمة انجيل مرقس من المخطوطات

مقدمة انجيل مرقس من المخطوطات