ردا على قولك إن الكتاب المقدس محفوظ من التحريف .......... عدد اسفار الكتاب المقدس عند الكاثوليك 73 وعند البروتوستانت والارثوذوكس 66 إذن هناك سبعة اسفار ناقصة عند البروتوستانت يقولون انها باطلة ......... والكاثوليك يقولون انها وحي الرب ..... فمن نصدق؟
لقد قلت أنت سابقا "يختلف الامر بين على صورة الله .....في ." لنخلق الإنسان على صورتنا" ... وفي صورة الله .........في "الذي اذ كان في صورة الله "
وحينما نبهني الأخ زيد جلال أن الترجمة الحقيقية في سفر التكوين هي "لنخلق الإنسان في صورتنا" ......... وقد حرفتموها أنتم في ترجماتكم العربية إلى "لنخلق الإنسان على صورتنا"
Genesis 1:26
God said, "Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth." (WEB)
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. (ASV)
And God said, Let us make man in our image, like us: and let him have rule over the fish of the sea and over the birds of the air and over the cattle and over all the earth and over every living thing which goes flat on the earth. (BBE)
And God said, Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over the cattle, and over the whole earth, and over every creeping thing that creepeth on the earth. (DBY)
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. (KJV)
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping animal that creepeth upon the earth. (WBS)
And God said: 'Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.' (JPS)
And God saith, 'Let Us make man in Our image, according to Our likeness, and let them rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that is creeping on the earth.' (YLT).
الترجمة الصحيحة هي "لنعمل الإنسان في صورتنا"
وبهذا يسقط احتجاجك على
أولا عدم التحريف .......... بل الكتاب كله محرف....ولا مجال للكلام عن ذلك الآن.
ثانيا أن الإنسان في صورة الله ............ كما كان يسوع في صورة الله ........... فلا فرق بين يسوع وأي إنسان.
المفضلات