بسم الله الرحمن الرحيم
و الصلاة و السلام علي المبعوث رحمتا للعالمين سيدنا محمد بن عبد الله و علي الهِ و صحبهِ و سلم تسليماً كثيرا
الله أجعل هذا العمل خالصاً لوجهك الكريم
ان شاء الله في هذا الموضوع سوف نوضح لكم ان كتاب النصاري المقدس محرف و بالدليل من مواقعهم الإلكترونيه النصارنيه
و إن شاء الله مفهوم التحريف الذي سوف نقدمه الان يختلف تماماً عن المفهوم الذي يعرفه المسلمين و هو ان الكتاب المقدس تم تحريفه منذ مئات السنين و من المعرف أن قبل سنه 325 ميلادي كان هناك عدد كبير جداً من الاناجيل و أختارت الكنيسه أربعة أناجيل فقط
ولم تذكر الاسباب التي دعتها لاختيار هذه الاربعه فقط و لكنها أكتفت بقول أن باقي الاناجيل مليئه بالهرطقه و التي تعني الكفر ومن المفروض أن بعد اتفاق الكنيسه علي هذه الاناجيل الاربعه و توحيدها للكتاب المقدس لا نجد أختلاف فيها بمعني أني إذا ذهبت للصين و قرائت الكتاب المقدس هناك و ذهبت الي أمريكا و قرائت الكتاب المقدس هناك لا أجد بينهم أي أختلاف
و هذا هو موضوعنا الان لكي نوضح لسيادتكم ان بعد اتفاق الكنيسه علي توحيد الكتاب المقدس فإن الكتاب المقدس غير موحد فإذا قرائت نسخة الكتاب المقدس في مصر مثلا و قرائت نسخة الكتاب المقدس في فرنسا ستجدهم مختلفين. الاسماء و احده و لكن المحتوي مختلف
و سأشرح لكم الموضوع منذ البدايه حتي يتضح لكم الامر أكثر
بدء بحثي في هذا الموضوع عندما بدئت أقرأ عن التنصير وقرائت العديد من الموضوعات التنصيريه و شرح للعقيده النصرانيه و عرض فكرة التنصير علي بعض المسلمين و لكن هؤلاء المسلمين رفضوا الفكره ورفضوا الايمان بالنصرانيه لما فيها من تخبطات و اختلافات و عقائد غير قابله للفهم
وكانت النقطه الاكبر في أختلاف المسلمين مع النصارى هي عقيدة التثليث و التي حاول فيها النصارى ان يوهموا المسلمين أنهم يعبدن إلهً واحد ولكن المسلمين ردوا بالتالي
كيف يكون لكل إقنوم من الاقانيم الثلاثه وجوده و عقله و روحه المستقله له و يكونوا إلهً واحد
كيف يكون ناتج ضرب 3*1 = 1
و كيف يكون ناتج جمع 1+1+1=1
هذا مستحيل
فبعد فتره رد النصارى بالرد التالي و هو
أن المعدله الصحيحه هي
1*1*1=1
فرد المسلمين على من زعم ذلك و قال له إن هذه النظريه غير مطابقه لإلهكم فكيف أقول أن
أحمد في محمد في محمود يساوي شخصً واحد
الفروض أن أحمد في أحمد في أحمد يساوي أحمد
ولكننا وجدنا في كتابكم المقدس ما يثبت أن الأب أفضل من الروح القدوس و الأبن و كذلك أن الأبن أقل من الأب
و قدم المسلمين الكثير من الادله التي تثبت ذلك و كان من ضمن هذه الادله
العدد 36 من الاصحاح 24 من إنجيل متى
فيقول : و اما ذلك اليوم و تلك الساعة فلا يعلم بهما احد و لا ملائكة السماوات ولا الأبن الا الاب وحده
و كان هذا أحد الادلة التي تثبت بطلان عثيدة التثليث التي حاول النصارى إيهام المسلمين بأنها عقيده توحيدية
فخرج الكثير من النصارى يكذبون المسلمين و يقولون أن كلمة ولا الابن غير موجوده و أن المسلمين وضعوها كذب و أفتراء علي الكتاب المقدس بل أن بعض النصارى بدء بالسب و الشتم فيمن قال هذا
وانا ولله الحمد لم أشك فيمن قال هذا من المسلمين و لو للحظة و لكني أردت فقط أن أتأكد بنفسي من وجود الكلمه أو عدمها فدخلت علي الكثير من المواقع النصرانيه العربية التي تعرض الكتاب المقدس ولكني لم أجد كلمة ولا الابن فعلاً في النص
وشاهدوا بأعينكم
هذا هو نص هذا العدد من موقع بطريركية الأقباط الأرثوذكس بالإسكندرية - كنيسة الأنبا تكلا هيمانوت – مصر
36 «وَأَمَّا ذلِكَ الْيَوْمُ وَتِلْكَ السَّاعَةُ فَلاَ يَعْلَمُ بِهِمَا أَحَدٌ، وَلاَ مَلاَئِكَةُ السَّمَاوَاتِ، إِلاَّ أَبِي وَحْدَهُ.
و هذا هو الرابط
http://st-takla.org/Bibles/BibleSear...=50&chapter=24
كما ترون لا يحتوي النص علي كلمة و لا الإبن إذا هل المسلمين كاذبين فعلاً و لكني أعرف تدليس الكنيسة علي أتباعها فقررت البحث باللغة الانجليزيه و بما أن مستوايا جيد فيها فكان من السهل عليا أن أجد النص سريعا و صعقت عندما و جدت كلمة ولا الابن بالنص المكتوب باللغه الانجليزيه
في موقع www. Biblegateway.com
و هو من أكبر المواقع الالكترونيه النصرانيه في العالم و يعرض كافه نسخ الكتاب المقدس بكافة الترجمات المتاحة و عندما دخلت هذا الموقع وجدت عدد كبير من النسخ فبحثت في معظمها و اليكم نصوص العدد من الترجمات المختلفه
من نسخة New International Version
No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
وهذا هو الرابط
http://www.biblegateway.com/passage/...024&version=31
و من نسخة New American Standard Bible
But (AU)of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.
وهذا هو الرابط
http://www.biblegateway.com/passage/...24;&version=49;
و من نسخة The Message
But the exact day and hour? No one knows that, not even heaven's angels, not even the Son. Only the Father knows.
وهذا هو الرابط
http://www.biblegateway.com/passage/...24;&version=65;
و من نسخة Amplified Bible
But of that [exact] day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but only the Father
http://www.biblegateway.com/passage/...24;&version=45;
و من نسخة New Living Translation
However, no one knows the day or hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself. Only the Father knows
وهذا هو الرابط
http://www.biblegateway.com/passage/...24;&version=51;
و من نسخة English Standard Version
But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only
وهذا هو الرابط
http://www.biblegateway.com/passage/...24;&version=47;
و من نسخة Contemporary English Version
No one knows the day or hour. The angels in heaven don't know, and the Son himself doesn't know. Only the Father knows
وهذا هو الرابط
http://www.biblegateway.com/passage/...24;&version=46;
و باللغه الفرنسيه من نسخه Louis Segond
Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.
وهذا هو الرابط
http://www.biblegateway.com/passage/...024;&version=2;
و ايضا من نسخة La Bible du Semeur
Quant au jour et à l'heure où cela se produira, personne ne les connaît, ni les *anges du ciel, ni même le Fils; personne, sauf le Père, et lui seul.
وهذا هو الرابط
http://www.biblegateway.com/passage/...24;&version=32;
و كما رئيتم بأعينكم أن النصوص المكتوبه باللغة الانجليزيه و الفرنسيه تحتوي علي كلمة و لا الابن و التي تنفي معرفه وقت يوم القيامه عن يسوع و كيف حذفت الكنيسه كلمة ولا الابن من النص و من العجيب أني و جدت نسخه باللغه العربيه علي نفس الموقع و جننت عندما لم أجد فيها كلمة و لا الابن أيضاً و شأهدوا بأنفسكم
من نسخة Arabic Life Application Bible
أَمَّا ذَلِكَ الْيَوْمُ وَتِلْكَ السَّاعَةُ، فَلاَ يَعْرِفُهُمَا أَحَدٌ، وَلاَ مَلاَئِكَةُ السَّمَاوَاتِ، إِلاَّ الآبُ وَحْدَهُ.
وهذا هو الرابط
http://www.biblegateway.com/passage/...24;&version=28;
شئ يحير العقل أين ذهبت كلمة و لا الابن الموجوده في الترجمات الاخري
و لكن وجد سؤال دار في راسي وقتها هل النصارى العرب هم فقط من دلسوا و حرفوا في كتابهم و حذفوا الكلمة حتى لا تتعارض من ما يحاولون إيهان الناس به بالطبع لا فيوجد عدد من النسخ الانجليزيه التي حذفت أيضا كلمة و لا الابن و شاهدوا بأنفسكم
من نسخة New King James Version
But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, but My Father only
وهذا هو الرابط
http://www.biblegateway.com/passage/...24;&version=50;
و ايضا من نسخة Darby Translation
But of that day and hour no one knows, not even the angels of the heavens, but [my] Father alone.
وهذا هو الرابط
http://www.biblegateway.com/passage/...24;&version=16;
هل هناك تفسير لهذا كيف لموقع نصراني واحد أن يعرض هذه الترجمات و تكون مختلفه في محتواها و محرفه
وبناء على ما رائينا بأعيننا كيف يحرف النصاري كتابهم الذي يقدسونه علناً امام الناس و يستغفلون أتباعهم و يحاولون إيهام الناس و أنفسهم أنهم موحدون و هم يعبدون ثلاثة ألهه
ونلخص ما رئيناه في :
1- المسلمين لم يكذبوا و لم يدعوا بالباطل بل النصاري هم المدلسون و الكاذبين
2- كتاب النصارى محرف تحريف بيين لا يقبل المناقشه
3- النصارى يعبدون ثلاثة ألهه
4- الكنسية تخدع أتباعها بالتحريف في كتابهم المقدس
و هناك بعض الاسئله التي نحتاج لها إجابة
لماذا خذفت الكنيسه كلمة ولا الابن
لماذا إتهم النصارى المسلمون بالكذب رغم أنهم هم المدلسون
لماذا لم تحذف كلمة إلا الابن من بعض الترجمات الاخري.
ولو كان النص الاصلي لا توجد به كلمة و لا الإبن
لماذا أضيفت
و لماذا لم تضاف للنسخ الأخري
أرجوا من الله أن تكونوا استفدتم من الموضوع
و في الختام السلام
أحيكم بتحية الاسلام السلام
و السلام عليكم و رحمة الله و بركاته