#الليتورﭽية
"خدمة العبادة "فى الصلوات الأجتماعية",القداس الإلهى الكنسى.
_قام النُساخ ب تغيير الضمائر والكلمات "حذفا و إضافة "لكى يصنعون "طقس دينى وثنى ".
مثال :
نص غلاطية 1: عدد 3
(3 نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلاَمٌ مِنَ اللهِ الآبِ، وَمِنْ #رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ).
النص دا اللى يشوفة يرى أنه عادى ومفيهوش حاجه "نتيجة غرس فكرة الدين كما يريدها النُساخ وهنوضح دا كالتالى :
النص له شكلين من القراءات فى المخطوطات:
1_القراءة الأولى:
علَيكُمُ النِّعمَةُ والسَّلامُ مِنَ اللهِ #أبينا ومِنَ #الرَّبِّ يَسوعَ المَسيحِ.
πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου

2_القراءة الثانية :
3 نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلاَمٌ مِنَ اللهِ #الآبِ، وَمِنْ #رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ.
πατρὸς καὶ κυρίου ἡμῶν

تم حذف ضمير الملكية ἡμῶν " نا " من الكلمة " أبينا " πατρὸς ἡμῶν ووضعه مع كلمة " الرَّبِّ "κυρίου لتصبح كلمة الرب " ربنا " .
لتصبح الجملة بدلا من :
_ #أبينا ومِنَ #الرَّبِّ يَسوعَ المَسيحِ.
πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου
إلى:
_اللهِ الآبِ، وَمِنْ #رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ
πατρὸς καὶ κυρίου ἡμῶν
_يقول العلماء المسيحيين أن النساخ "رجال الدين" متدينين قاموا بــ إنشاء هذه القراءة المختلفة بتغيير مكان الضمير ἡμῶν (نا) بحيث يكون أكثر إرتباطًا بـ "الرب يسوع المسيح.

This variant reading, however, was probably created by pious copyists who changed the location of the pronoun ἡμῶν (our) so it would be more closely associated with “Lord Jesus Christ
ووضح العلماء المسيحيين اللاهوتيين أن إسلوب بولس مختلف عن هذه القراءة ,حيث ذكر أكثر من مرة هذه القراءة " ضمير الملكية ملتصق ب "الله أبينا" والرب يسوع المسيح كما فى :
_(Ro 1:7; 1 Cor 1:3; 2 Cor 1:2; Eph 1:2; Php 1:2; Phm 3).
_مما يثبت أن صناعة الليتورجيا الكنسية ما هى إلا عملية تغيير فى نص الكتاب لموافقة طقوس دينية مخترعة ما أنزل الله بها من سلطان .
_إذا كان دا حال النساخ المتدينيين مع ضمير الملكية الخادم لعقيدتهم "نقلوه من مكانه " عشان هيخدم إسلوبهم الطقسى الكنسى

الحمد لله اللذى عافانا مما أبتلى به هؤلاء .