بسم الله الرحمن الرحيم

نقرا من سفر اشعياء 54 ترجمة الفاندايك


1 «تَرَنَّمِي أَيَّتُهَا الْعَاقِرُ الَّتِي لَمْ تَلِدْ. أَشِيدِي بِالتَّرَنُّمِ أَيَّتُهَا الَّتِي لَمْ تَمْخَضْ، لأَنَّ بَنِي الْمُسْتَوْحِشَةِ أَكْثَرُ مِنْ بَنِي ذَاتِ الْبَعْلِ، قَالَ الرَّبُّ.
2 أَوْسِعِي مَكَانَ خَيْمَتِكِ، وَلْتُبْسَطْ شُقَقُ مَسَاكِنِكِ. لاَ تُمْسِكِي. أَطِيلِي أَطْنَابَكِ وَشَدِّدِي أَوْتَادَكِ،
3 لأَنَّكِ تَمْتَدِّينَ إِلَى الْيَمِينِ وَإِلَى الْيَسَارِ، وَيَرِثُ نَسْلُكِ أُمَمًا، وَيُعْمِرُ مُدُنًا خَرِبَةً.
4 لاَ تَخَافِي لأَنَّكِ لاَ تَخْزَيْنَ، وَلاَ تَخْجَلِي لأَنَّكِ لاَ تَسْتَحِينَ. فَإِنَّكِ تَنْسَيْنَ خِزْيَ صَبَاكِ، وَعَارُ تَرَمُّلِكِ لاَ تَذْكُرِينَهُ بَعْدُ.
5 لأَنَّ بَعْلَكِ هُوَ صَانِعُكِ، رَبُّ الْجُنُودِ اسْمُهُ، وَوَلِيُّكِ قُدُّوسُ إِسْرَائِيلَ، إِلهَ كُلِّ الأَرْضِ يُدْعَى.
6 لأَنَّهُ كَامْرَأَةٍ مَهْجُورَةٍ وَمَحْزُونَةِ الرُّوحِ دَعَاكِ الرَّبُّ، وَكَزَوْجَةِ الصِّبَا إِذَا رُذِلَتْ، قَالَ إِلهُكِ.
7 لُحَيْظَةً تَرَكْتُكِ، وَبِمَرَاحِمَ عَظِيمَةٍ سَأَجْمَعُكِ.
8 بِفَيَضَانِ الْغَضَبِ حَجَبْتُ وَجْهِي عَنْكِ لَحْظَةً، وَبِإِحْسَانٍ أَبَدِيٍّ أَرْحَمُكِ، قَالَ وَلِيُّكِ الرَّبُّ.


فمن هم بنو ذات البعل و من هم بنو المستوحشة و ماذا يقصد بكون بني المستوحشة اكثر من بني ذات البعل ؟

الاجابة :

السياق يتحدث عن ثلاث اشياء :

1.نبوءة خاصة عن بني المستوحشة

2. بنو المستوحشة يكونون اكثر من بني ذات البعل

3. بنو المستوحشة بتمددون يمينة و يسرة
.


و لمعرفة من هم بنو المستوحشة نقرا النص الماسوري للعدد 1

רָנִּי עֲקָרָה, לֹא יָלָדָה; פִּצְחִי רִנָּה וְצַהֲלִי לֹא-חָלָה, כִּי-רַבִּים בְּנֵי-שׁוֹמֵמָה מִבְּנֵי בְעוּלָה אָמַר יְהוָה.


الترجمة
Sing, O barren, thou that didst not bear, break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail; for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD

http://mechon-mamre.org/p/pt/pt1054.htm


و من معانى المستوحشة كما في العدد اعلاه بالعبرية هي المراة المغتصبة او المراة المهجورة

نقرا من معجم Brown-Driver-Briggs
[שָׁמֵם] verb be desoleted, appalled (connection of meanings not clear) (Late Hebrew id.; Jewish-Aramaic שְׁמַם Ithpe`el be dazed); —
Qal Perfect3feminine singular שָׁמֵ֑מָה Ezekiel 35:15, etc.; Imperfect3masculine singular יִשֹּׁם; 1 Kings 9:8 +, 3 masculine plural יָשֹּׁ֫מּוּ Job 17:8; Psalm 40:16, etc.; Imperative masculine plural שֹׁ֫מוּ Jeremiah 2:19; Infinitive construct (?) metaplastic שַׁמוֺת Ezekiel 36:3 (Ges§ 67r, but see infra); — תֵּשַׁם, etc. (see [יָשַׁם]) are placed here by most; Ezekiel 6:6 reads תִּישָׁ֑מְנָה, see Ges § 67 p dd; — Participle שׁוֺמֵם Lamentations 3:11 (see also


Po-.); feminine שֹׁמֵמָ֔ה (Ges§ 84a s) 2 Samuel 13:20 +; plural שׁוֺמֵמִין Lamentations 1:14, etc.; —


1 be desolated, of Tamar 2 Samuel 13:20 (i.e. deflowered, or deserted; others appalled), of person elsewhere late Lamentations 1:16; נְתָנַנִי שֹׁמֵמָה Lamentations 1:13, ׳שָׂמַ֫נִי שׁ Lamentations 3:11; participle as feminine noun בְּנֵי שׁוֺמֵמָה Isaiah 54:1 (opposed to בְּעוּלָה) [Daniel 8:13 #NAME?
https://biblehub.com/hebrew/8074.htm

و المستوحشة هنا تكون ذات ذرية اكثر من ذرية ذات البعل و هذا لا ينطبق الا على هاجر لان حسب العهد القديم فانها تركت لوحدها مع ابنها في الصحراء مع وعد الله لها بان يجعل ابنها امة كثيرة جدا حيث لا تعد من الكثرة و تكون ايضا امة مباركة

نقرا من تكوين 21:
10 فَقَالَتْ لإِبْرَاهِيمَ: «اطْرُدْ هذِهِ الْجَارِيَةَ وَابْنَهَا، لأَنَّ ابْنَ هذِهِ الْجَارِيَةِ لاَ يَرِثُ مَعَ ابْنِي إِسْحَاقَ».
11 فَقَبُحَ الْكَلاَمُ جِدًّا فِي عَيْنَيْ إِبْرَاهِيمَ لِسَبَبِ ابْنِهِ.
12 فَقَالَ اللهُ لإِبْرَاهِيمَ: «لاَ يَقْبُحُ فِي عَيْنَيْكَ مِنْ أَجْلِ الْغُلاَمِ وَمِنْ أَجْلِ جَارِيَتِكَ. فِي كُلِّ مَا تَقُولُ لَكَ سَارَةُ اسْمَعْ لِقَوْلِهَا، لأَنَّهُ بِإِسْحَاقَ يُدْعَى لَكَ نَسْلٌ.
13 وَابْنُ الْجَارِيَةِ أَيْضًا سَأَجْعَلُهُ أُمَّةً لأَنَّهُ نَسْلُكَ».
14 فَبَكَّرَ إِبْرَاهِيمُ صَبَاحًا وَأَخَذَ خُبْزًا وَقِرْبَةَ مَاءٍ وَأَعْطَاهُمَا لِهَاجَرَ، وَاضِعًا إِيَّاهُمَا عَلَى كَتِفِهَا، وَالْوَلَدَ، وَصَرَفَهَا. فَمَضَتْ وَتَاهَتْ فِي بَرِّيَّةِ بِئْرِ سَبْعٍ.

و نقرا من تكوين 168 وَقَالَ: «يَا هَاجَرُ جَارِيَةَ سَارَايَ، مِنْ أَيْنَ أَتَيْتِ؟ وَإِلَى أَيْنَ تَذْهَبِينَ؟». فَقَالَتْ: «أَنَا هَارِبَةٌ مِنْ وَجْهِ مَوْلاَتِي سَارَايَ».
9 فَقَالَ لَهَا مَلاَكُ الرَّبِّ: «ارْجِعِي إِلَى مَوْلاَتِكِ وَاخْضَعِي تَحْتَ يَدَيْهَا».
10 وَقَالَ لَهَا مَلاَكُ الرَّبِّ: «تَكْثِيرًا أُكَثِّرُ نَسْلَكِ فَلاَ يُعَدُّ مِنَ الْكَثْرَةِ».
11 وَقَالَ لَهَا مَلاَكُ الرَّبِّ: «هَا أَنْتِ حُبْلَى، فَتَلِدِينَ ابْنًا وَتَدْعِينَ اسْمَهُ إِسْمَاعِيلَ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ سَمِعَ لِمَذَلَّتِكِ.
12 وَإِنَّهُ يَكُونُ إِنْسَانًا وَحْشِيًّا، يَدُهُ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ، وَيَدُ كُلِّ وَاحِدٍ عَلَيْهِ، وَأَمَامَ جَمِيعِ إِخْوَتِهِ يَسْكُنُ».

و نقرا من تكوين 1720 وَأَمَّا إِسْمَاعِيلُ فَقَدْ سَمِعْتُ لَكَ فِيهِ. هَا أَنَا أُبَارِكُهُ وَأُثْمِرُهُ وَأُكَثِّرُهُ كَثِيرًا جِدًّا. اِثْنَيْ عَشَرَ رَئِيسًا يَلِدُ، وَأَجْعَلُهُ أُمَّةً كَبِيرَةً.


اليس بنو اسماعيل اكثر من بني اسرائيل ؟؟

اليس امة العرب اكثر من امة اليهود ؟؟؟؟

فعلى هذا نستطيع القول ان النص يتحدث عن اكثار نسل بني اسماعيل حيث يكونون اكثر من بني اسرائيل ( ذات البعل هي سارة) و ان المراد بامتدادهم هنا هو انتشارهم في جميع الاراضي في اشارة واضحة الى الفتوحات الاسلامية

ويؤيد هذا:

ما اتفق عليه معظم شراح الكتاب المقدس من ان سياق النص دال على انها نبوءة مستقبلية لا تصف ابدا اي حال من الاحوال اليهود و لكنها تصف غيرهم (وقد اولوها بانها تعني الكنيسة و الامميين !!! و هذا لعمر الله لا يتناسب مع ما ذكره العدد الاول من الاصحاح في الحديث عن بني المستوحشة و بين بني ذات البعل فالنص واضح لكل من يقراه في بادئ الامر ان الكلام هو عن ابناء هاجر و ابناء سارة ):

نقرا من تفسير ادم كلارك
Sing, O barren, thou that didst not bear "Shout for joy, O thou barren, that didst not bear" - The Church of God under the Old Testament, confined within the narrow bounds of the Jewish nation, and still more so in respect of the very small number of true believers, and which sometimes seemed to be deserted of God her husband, is the barren woman, that did not bear, and was desolate. She is exhorted to rejoice, and to express her joy in the strongest manner, on the reconciliation of her husband, (see Isa 54:6), and on the accession of the Gentiles to her family. The converted Gentiles are all along considered by the prophet as a new accession of adopted children, admitted into the original Church of God, and united with it
https://www.sacred-texts.com/bib/cmt/clarke/isa054.htm

و نقرا من تفسير Benson Commentary
Isaiah 54:1. Sing, O barren — The prophet, having largely discoursed of the sufferings of Christ, and of the blessed fruits thereof, among which one particularly promised was, that he should have a numerous seed that should believe on him; and here, foreseeing the accomplishment of this glorious promise, he breaks forth into this song of triumph, addressing his speech to the church, or spouse of God, or Christ, as is manifest from the following words, and especially from Isaiah 54:5, and from Galatians 4:27, where it is so expounded. Some, indeed, understand this chapter of the flourishing condition of the Jewish Church and state after their return from Babylon; but the magnificent promises here following do so vastly exceed their condition at that time, that it must necessarily be referred to the times of the gospel, in which all that is here said was, or will be, remarkably fulfilled.

و نقرا من تفسير Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Sing, O barren. The prophet having largely discoursed of the sufferings of Christ, and of the blessed fruits or effects thereof, among which one is, that he should have a numerous seed that should believe on him, and that when the Jews rejected him, the Gentiles should gladly receive him, and here foreseeing by the Spirit of God that glorious state of the church, he rejoiced in it, as Abraham did upon the like occasion, John 8:56, and breaks forth into this song of triumph. He turneth his speech to the church and spouse of God, or of Christ, as is manifest from the following words, and especially from Isaiah 54:5, and from Galatians 4:27, where it is so expounded. And although this chapter is by some understood of the flourishing condition of the Jewish church and state after their return from Babylon, yet the magnificent and glorious promises here following do so vastly exceed their condition at that time, which was full of uncertainties, and distractions, and troubles, as all the histories of those times assure us, and far from that glory and lasting tranquillity which is here assured to her, that it must necessarily be referred to the times of the gospel, in which all that is here said was or will be remarkably fulfilled.

المصدر : https://biblehub.com/commentaries/isaiah/54-1.htm


يبقى امر واحد الا و هو تفسير معنى الامراة العاقر في العدد الاول

وقد فسرت على معنيين :

الاول : انها اورشليم بيت المقدس كما قال الراباي راشي في تفسيره

Sing, you barren woman: Jerusalem, who was as though she had not borne.
you who have not experienced birth pangs: Heb. חָלָה, an expression of childbirth, for the woman in confinement gives birth with pains and writhing.
https://www.chabad.org/library/bible...showrashi=true

الثاني : انها تعني كنيسة الله او بمعنى اخر الامة او الجماعة المؤمنة بالله كما سبق ان نقلنا من كلام ادم كلارك في الاعلى


و كلا المعنيان لا يؤثران على ما ذكرنا

فالاول اشارة على دخول بني اسماعيل بيت المقدس و فتحها

و الثاني اشارة على انتشار الايمان في بني اسماعيل

و ان كان الاصح هو ان لفظ ( المراة العاقر )فيه اشارة على انتقال الايمان و البركة من بني اسرائيل الى بني اسماعيل



هذا وصلى الله على سيدنا محمد و علي اله وصحبه وسلم