الحذف لدعم الوهيه يسوع



من انواع التحريفات اللتى نتعرف عليها فى الكتاب المقدس "الحذف " فى بعض النصوص لتدعيم لاهوت المسيح لدى القارئ .
النص من رساله يهوذا 1 عدد 25


النص كما ورد فى الترجمات النقديه (الكاثوليكيه والعربيه المشتركه وبعض الترجمات الاخرى كــ الاخبار الساره واليسوعيه والحياه ) .

يهو 1-25: للإِلهِ الواحِدِ مُخَلِّصِنا ((بِيَسوعَ المسيحِ رَبِّنا)) المَجْدُ والجَلالُ والعِزَّةُ والسُّلطان، قَبْلَ كُلِّ زَمانٍ والآَنَ ولأَبَدِ الدُّهور. آمين
النص كما ورد فى النص المستلم ويمثله ترجمه الفاندايك كالتالى :


يهو 1-25: اَلإِلَهُ الْحَكِيمُ الْوَحِيدُ مُخَلِّصُنَا، لَهُ الْمَجْدُ وَالْعَظَمَةُ وَالْقُدْرَةُ وَالسُّلْطَانُ، الآنَ وَإِلَى كُلِّ الدُّهُورِ. آمِينَ.



#نلاحظ :

هذه الكلمات ((بِيَسوعَ المسيحِ رَبِّنا)) διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν
محذوفه من نسخه الفاندايك ولا وجود لها .
لكنها


__موجوده فى اقدم المخطوطات اليونانيه كـــ قراءه متداوله , حتى اتى بعض النساخ وهم يسطرون مخطوطاتهم اللاحقه فقاموا بحذف الكلمات هذه للاسباب التاليه :


1_هذه الكلمات لو بقيت مضافه للنص لاصبح لدينا شخصين مختلفين "الاله الحكيم الوحيد المخلص " , والثانى " يسوع المسيح ربهم " الاداه اللتى بها يتم عمل الاله الحكيم المخلص اللذى له القدره والعظمه والسلطان والمجد الى ابد الدهور .




2_دعم الوهيه الانسان المسيح ,من خلال عزل فكره ان يكون المسيح التانى



كــــــــــ اداه للاقنوم الاول " الاب " بل جعله مساو ومتحد مع الاب فى عمل الخلاص ,اللذى يتكلم عنه المؤلف دوما وان المسيح هو المخلص .



3_ التخلص من افكار الهراطقه كـــ اريوس والداعين الى عدم مساواه الابن مع الاب ,حيث الكلمات المضافه تمثل ارضيه خصبه لهم لتدعيم فكرتهم فى علو تراتيبيه الاقنوم الاول " الاب " ودنو الاقنوم التالى وتبعيته "الابن " من خلال كونه اصبح اداه ووسيله الاب لتحقيق عمل يقوم به .




********************************************************
النسخه النقــــــــــــــــــــــــــديه اللتى اقرت قراءه الاضافه

1_
Nestle GNT 1904

Westcott and Hort 1881
Westcott and Hort / [NA27 variants]
Tischendorf 8th Edition

http://biblehub.com/t8/jude/1.htm
μόνος θεός σωτήρ ἡμᾶς((( διά Ἰησοῦς Χριστός ὁ κύριος ἡμᾶς))) δόξα μεγαλωσύνη κράτος καί ἐξουσία πρό πᾶς ὁ αἰών καί νῦν καί εἰς πᾶς ὁ αἰώννας ἀμήν
النسخ اليونانيه لانصار النص المستلم الارثوذكس اللتى حذفت القراءه للكلمات ((بيسوع المسيح ربنا )
RP Byzantine Majority Text 2005
Greek Orthodox Church 1904
Scrivener's Textus Receptus 1894
Stephanus Textus Receptus 1550
http://biblehub.com/tr/jude/1.htm
μόνῳ σοφῷ θεῷ σωτῆρι ἡμῶν δόξα καὶ μεγαλωσύνη κράτος καὶ ἐξουσία καὶ νῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας ἀμήν




***************




المخطوطات اللتى ذكرت قراءه الاضافه قبل ان ياتى نساخ فى مخطوطات حديثه ويقررون حذفها نوردها لكم كالتالى :




_برديه 72 "P72" من القرن التالت
_المخطوطه السينائيه " 01" قرن رابع
_المخطوطه الفاتيكانيه " 02 "قرن رابع
_المخطوطه السكندريه "03 " قرن خامس
_المخطوطه الافرايميه " 04 "قرن خامس
_بعض المخطوطات من القرن السادس حتى ال13 """"


(044 489 927 945 999 1505 1735 1739 1751 2197 2374 2494 2495


المخطوطات اللتى #حذفت القراءه ليكون النص بدون لفظ (بيسوع المسيح ربنا )




تبدا من القرن التاسع



_المخطوطه "049" قرن تاسع
_المخطوطه " I " قرن 11
_المخطوطه "35" قرن 12
_المخطوطه "218" قرن 13
_المخطوطه "223 قرن 14
_المخطوطه 1243" قرن
11


وباقى المخطوطات من القرن 11 الى ال15قرن كالتالى :



1244 1245 1251 1315 1319 1448 1563 1573 1646 1874 2191



************************




النسخ النقديه اللتى اختارت قراءه الاضافه كما اقرتها المخطوطات الاقدم




1_ال UBS

GREEK NEW TESTAMENT

FIFTH REVISED EDITION

Editors: Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger
2_نسخه ال CNTTS

The Center for New Testament Textual Studies NT Critical Apparatus
3_نسخه ال SBL

The Greek New Testament:

Edition, edited by Michael W. Holmes,
4_نسخهTREG صمؤيل تريللجر

Samuel Prideaux Tregelles, The Greek New Testament
5_نسخه نستل الاند NA28

Represents the NA28 edition.
6_نسخه ويست كوت وهاورت WH

Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort, The New Testament in the Original Greek,


*******************************************


بعد دراستنا لمرحله تطور التغييرات على النص فى رساله يهوذا 1 عدد 25 وان النص الاقدم طبقا للدعم المخطوطى الكبير من العديد من المخطوطات من القرن التالت حتى القرن التاسع , ووردت الكلمات هذه " بيسوح المسيح ربنا " لتؤكد انها كلمات فى المتن والتكوين النصى للنص :




ثم راينا ان التطور للتغيرات بدات من القرن التاسع واول عمليه حذف للقراءه هذه " بيسوع المسيح ربنا " حيث هذه الكلمات راها النساخ انها موطن قوه للهراطقه يستغلون النص لدعم افكارهم فى تمايز العمليه التراتيبيه فى السلم الهرمى الثالوثى , فاصبح اقنوم الاب اعلى درجه من اقنوم الابن لظهور معنى التبعيه والدنو لاقنوم الابن ,حيث اصبح اداه للاب يحقق به امر يريده .




وامر اخر خطير هو قيام الوهيه المسيح من خلال وحده الطبيعه مع اقنوم الاب فاؤاد النساخ تدعيمها والحفاظ على عزل فكره وجود شخصين فى النص وتحويل الامر نحو الاب من خلال ارادته وتنفيذ الخلاص من خلال المسيح .



من هنا نسأل ؟




__ لماذا حرف النساخ النص وحذفوا القراءه هذه ؟


__هل حدث تغيير فى العقيده ام لم يتغير المعنى للنص ؟




نسأل الله الاخلاص والقبول والتوفيق والهدى



اخيكم ماتركس (قايماز الذهبى )