التحريف وجبر الخواطر


اغرب اسليب التحريف اللتى يمكن ان لا تغتفر لفاعلها هى العبث بكلام الرب المقدس لاجل ارضاء الاحباب(فما بالنا بان يكون التحريف لارضاء الاعداء)

بمعنى
من اساليب الطمث للحقيقه وتغييرها ان نجد ان اليهود اللذين حاربوا المسيح واضطهدوه حتى وصل الامر ان(بصقوا على وجهه وقتلوه مصلوبا مهانا عريانا ) يتم اقحام نص فى الكتاب المقدس لاجل ان يظهر ( ان المسيح رغم هذا يحبهم وقد طلب من الاب ان يغفر لهم )

مما يؤكد التحريف لاجل جبر الخواطر
هنناقش نص الان حدث تلاعب من قبل النساخ واختلاف فكر المسيحيين حول حبهم لليهود او كرههم فقاموا ب اضافه النص ف المخطوطات وحذفه من مخطوطات اخرى
لوقا23 عدد 34
فَقَالَ يَسُوعُ: «يَا أَبَتَاهُ، اغْفِرْ لَهُمْ، لأَنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ مَاذَا يَفْعَلُونَ». وَإِذِ اقْتَسَمُوا ثِيَابَهُ اقْتَرَعُوا عَلَيْهَا.
النص محذوف من المخطوطات وتم اقحامه لاجل تدعيم فكر لاهوتى باطل
الادلـــــــــــه:



1_ العالم بروس متزجــــــــــــــــــــر




23:34 omit verse 34a [ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔλεγεν, Πάτερ, ἄφες αὐτοῖς, οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν.] {A}
The absence of these words from such early and diverse witnesses as P75 B D* W Θ it, d syrs copsa, mss al is most impressive and can scarcely be explained as a deliberate excision by copyists who, considering the fall of Jerusalem to be proof that God had not forgiven the Jews, could not allow it to appear that the prayer of Jesus had remained unanswered. At the same time, the logion, though probably not a part of the original Gospel of Luke, bears self-evident tokens of its dominical origin, and was retained, within double square brackets, in its traditional place where it had been incorporated by unknown copyists relatively early in the transmission of the Third Gospel
النص محذوف_omit verse واختار درجه تاكده بالرقم {A}
غياب هذه الكلمات من الشواهد المبكره والمتنوعه مثل برديه 75 اقدم شاهد ل انجيل لوقا ومخطوطه فاتيانيه قرن رابع وبيزا وواشنطن قرن خامس والثيتا قرن تاسع وبعض المخطوطات اللاتينيه قرن عاشر والسريانيه قرن رابع والقبطيه
والاكثر اثاره للتعجب ويمكن ان يعتبر انه ختان متعمد من قبل النساخ اللذين يعتبروا ان سقوط اورشليم يكون دليلا على ان الله لم يغفر لليهود

ولا يمكن ان يسمح ان تظهر صلاه يسوع بلا اجابه من الاب :)
على الرغم ان الجزء هذا يعتبر غير اصلى بالنسبه ل لوقا الا انه تم الابقاء عليها(ضمن اقواس مربعه)
لدلاله ان القراءه هذه مضافه من قبل نساخ قاموا بدمجها فى وقت مبكر وقت انتقال انجيل لوقا
________________________





2_روجر اوماسون

A TEXTUAL GUIDE TO THE GREEK NEW TESTAMENT
An Adaptation of BRUCE M. METZGER’S Textual Commentary for the Needs of Translators
by
ROGER L. OMANSON
بيقول اى
23:34 omit verse 34a [[ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔλεγεν, Πάτερ, ἄφες αὐτοῖς, οὐ γὰρ οἵδασιν τί ποιοῦσιν.]]
[And Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.]] {A}

The absence of these words from early and diverse witnesses is most impressive. Some scholars suggest that they were deliberately omitted by copyists who considered the fall of Jerusalem to be proof that God had not forgiven the Jews and could not allow it to appear that the prayer of Jesus had not been answered. But such an explanation for the shorter text is unlikely. The saying is probably not a part of the original Gospel of Luke, but at the same time, it may well be an authentic saying of Jesus. It is placed within double brackets in its traditional place, where it had been added by unknown copyists relatively early in the transmission of the Third Gospel. Most modern translations include these words as part of the text, while NRSV includes them within double brackets.

يقول ان غياب الكلمات من الشواهد المبكره والمتنوعه
وبعض العلماء يقترحون ان النص تم اغفاله عمدا من قبل النساخ اللذين اعتبروا ان اورشليم ستسقط وان الله لن يغفر لها وان دعوات المسيح لن يجيبها الله
وثم يفضل روجر قراءه النص الاقصر ويضع الكلمات المضافه بين الاقواس للدلاله على اضافتها)من قبل نساخ متاخرين مجهولين
______________________________






3_نسخه ال UBSالنقديه

Luke 23:34
{A} omit verse 34a ὁ δὲ … ποιοῦσιν. 𝔓75 א1 B D* W Θ 070 579 597* 1241 ita, d syrs copsa,

اختارت اللجنه حرف ال{A} لتقول انها متاكده من ان النص مضاف ليس اصلى واقرت حذفه من المخطوطات المبكره برديه 75 والسينائيه الناسخ الاول والفاتيكانيه قرن رابع وواشنطن والثيتا وبيزا وومخطوطات لاتينيه وسريانيه الخ
واضاف النص بعض المخطوطات ((مع اختلافات بسيطه) مثل السينائيه مصحح متاخر اضافها_وكذلك مخطوطات لاتينيه متاخره من القرن التاسع للثانى عشر ومخطوطات اثيوبيه وجورجيه الخ
__________







4_فليند فليكر

A Textual Commentary
on the
Greek Gospels


It is possible that the words have been omitted, because
1.
of anti-Judaic tendencies in the post-apostolic church. The words could
be interpreted as Jesus forgiving the Jews. The discussion in the early
church shows that this word was very offensive to Christians in light of
the strong anti-Judaism.
2.they might contradict Jesus previous pronouncement of judgment (23:29-
31).
3.to harmonize the account with Mt and Mk (improbable)

من المحتمل ان الكلمات حذفت بسبب
1_الميول المناهضه لليهوديه ما بعد الرسوليه فى الكنيسه وان هذه الكلمات ستفسر ان يسوع غفر لليهود ما فعلوه به وهذا كان ضد اعتقاد المسيحيين الاوائل حيث كانت هناك نقاشات مبكره اكدت ان هذه الكلمات تعتبر اساءه قويه جدا للمسيحيين ومؤيده جدا لليهود فى فعلهم
2_انها تتعارض مع اعلان يسوع السابق انه سينتقم وسيصرخون من ويلاتهم كما تكلم فى الاعداد السابقه من 29 الى 31
3_ليتم الموازاه فى الاعداد والنصوص مع انجيل مرقس ومتى فلا يخالفهما حيث خلا مرقس ومتى من ذكر هذه الصلاه (لكنه غير محتمل )
The early Christians predominantly believed that Luke 23:34a was a prayer for
the Jews, but there also was the idea that the siege of Jerusalem in 70
CE
was
divine retribution for Jesus' death. it seemed that God had ignored Jesus'
prayer. An alternative was to interpret the siege of Jerusalem as a punishment
for the death of Jesus.

كان المسيحيون الاوائل يعتقدون ان الكلمات هذه هى صلاه من يسوع لليهود حقا لكن كانت هناك ايضصا فكره الحصار لاورشليم عام 70 ميلاديه ومذبحه اليهود كانوا يرونه بسبب اسهاماتهم فى موت يسوع وتبدو ان الله تجاهل دعوه يسوع وصلاته وكان البديل لهذه تفسير حصار القدس كعقوبه لموت يسوع
_________





5_معهد الالمانىINTF

(Institut für Neutestamentliche Textforschung)
⸆ διαμεριζομενοι δε τα ιματια αυτου εβαλον
اقر قراءه الحذف للمخطوطه السينائيه للناسخ الاول ووضع علامه الحذف((⸆)) C1 الناسخ الاول ولكن اتى الناسخ التانى واضاف النص C2 زى ما وضحت بالصوره





الخلاصه

نقرأ في إنجيل لوقا أن المسيح قال على الصليب: (يا أبتاه اغفر لهم)
لليهود اللى صلبوه وقتلوه
لكن هل غفر الله لليهود؟
هنا ينقسم المسيحيون إلى قسمين

الأول: يقول نعم .. غفر الله لهم .. ويقرؤون هذا النص في اناجيلهم ويثبتونه في مخطوطاتهم
الثاني: لم يغفر الله لهم بدليل ما تعرضوا له من اضطهادات كمذبحة عام 70 م التي يتناقلها معظم الدارسين على أنها انتقام إلهي من اليهود!
المهم هنا أن نساخ المخطوطات الكارهين لليهود حذفوا هذه الفقرة من نسخهم
نعم الفقرة محذوفة من أهم المخطوطات الكتابية في القرن الثالث والرابع الميلادي .. لكنها ستظهر بكثرة في المخطوطات اللاحقة بعد أن تغيرت الحالة المزاجية للنساخ من جهة اليهود.

بناء عليه يكون التحريف والتبديل فى الكتاب المقدس لاجل #جبــــــر_الخواطـــــــــــر




تحياتى

اخيكم ماتركس

قايماز الذهبى

https://www.facebook.com/pfeiferqx/p...23295387725016
رابط البحث على الفيس بوك