تحريف في ترجمة نشيد الإنشاد الإباحي

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

تحريف في ترجمة نشيد الإنشاد الإباحي

النتائج 1 إلى 4 من 4

الموضوع: تحريف في ترجمة نشيد الإنشاد الإباحي

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    المشاركات
    77
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    27-09-2012
    على الساعة
    01:24 AM

    افتراضي تحريف في ترجمة نشيد الإنشاد الإباحي

    بسم الله الرحمن الرحيم

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    بعد فضائح الأسفار الإباحية الفاحشة والداعرة التي يومن بها كل من اليهود والنصارى خاصة سفر نشيد الإنشاد وسفر حزقيال .... رأى مترجموا هذه الأسفار أن يصرفوا النظر ما أمكنهم عن جميع الكلمات النابية والداعرة التي لا يتفوه بها إلا الرعاع...ويداروا عنها بتعويضها بكلمات قريبة منها أو زخرفتها بشكل غامض لعلها لا تستوقف القارئ ولا تلفت انتباهه ... خاصة إذا كانت الترجمة إلى اللغة العربية لأن العرب في عامتهم يتّسمون بالحياء وحسن الخلق...وسأقدم بعض الأدلة على مثل هذه التحريفات التي إن دلت على شيء فهي لا تدل إلا على خجل أصحابها من كلام ربهم الذي يومنون به.

    1-سفر نشيد الإنشاد الاصحاح السابع
    7: 2 (((سرتك كاس مدورة لا يعوزها شراب ممزوج)))
    أكدت الدكتورة اللاهوتية كارول فونتين (جامعة أندوفر نيوتن) أن هذه الكلمة محرفة ...والمقصود ليست السرة وإنما ما تحت السرة


    (هذا رابط للتعريف بالدكتورة كارول فونتين للتأكيد على مصداقية اعترافها بفحش الكتاب المدعو مقدس)
    http://en.wikipedia.org/wiki/Carole_R._Fontaine

    2-سفر نشيد الإنشاد نفس الاصحاح
    7: 1((( ما اجمل رجليك بالنعلين يا بنت الكريم دوائر فخذيك مثل الحلي صنعة يدي صناع)))

    لاحظوا أن الكلمات رجليك ، نعلين ، فخدين ، يدين .. كلها جاءت في صيغة المثنى (أي اثنين) ..... باستثناء كلمة دوائر التي جاءت في صيغة الجمع ... وكان الصواب أن تأتي هذه الكلمة كذلك في صيغة المثنى : دائرتي فخديك ... خاصة إذا علمنا ما المقصود بهذه الكلمة الفاجرة... ولكن تعمد مترجموا هذه الكلمة أن يجعلوها في صيغة الجمع حتى لا يتوصل قارئها إلى معرفة معناها الحقيقي ومقصودها الداعر والفاحش...

    3-الاصحاح 23 من سفر حزقيال
    (((وعشقت معشوقيهم الذين لحمهــم كلحــم الحميــر ومنيهــم كمــني الخيـل)))


    بمراجعة العديد من الترجمات الأجننية نجد أنها تذكر صراحة أعضاء الحمير التناسلية مثلا :

    -الترجمة الانجليزية لهذا النص بطبعة New World لكانت كما يلي : ((......أعضاء الذكورة عندهم شبيهة بأعضاء الذكور لدى الحمير التي تنزل منياً كمني الخيول .... ))

    -أما في ترجمة كتاب الحياة .يفسرون كلمة لحمهم كلحم الحمير على عورتهم كعورة الحمير
    ولكن صححوا وحرفوا حتي لا يخدوش حياء المشاهد

    وهذه مجرد أمثلة ....وما خفي كان أعظم ...


    وقد طالما زخرف كهنة وقساوسة الكنائس فضائحهم وحرفوها ... حتى وصل بهم الحال إلى أن حولها إلى رموز وشفرات ومعادلات رياضية ولوغاريتمية لتخريب عقول أبناء الكنيسة المضحوك عليهم .. و مع ذلك لا يجدون أي مشكلة في تصديقهم...قاتلهم الله

    سبحان ربك رب العزة عما يصفون ، وسلام على المرسلين ، والحمد لله رب العالمين.
    التعديل الأخير تم بواسطة ناصر الله ; 31-12-2010 الساعة 12:22 AM
    {قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
    قُلْ إِنَّ صَلاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
    لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ}
    (سورة الأنعام)

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المشاركات
    968
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    31-05-2022
    على الساعة
    10:10 PM

    افتراضي

    سفر نشيد الانشاد
    وسفر حزقيال
    قضية اداب متكاملة الاركان
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المشاركات
    253
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    16-07-2017
    على الساعة
    02:36 PM

    افتراضي

    سفر نشيد الانشاد
    وسفر حزقيال
    قضية اداب متكاملة الاركان

    صدقت والله يا دكتور احمد 000بارك الله فيك 000البايبل في الدول الغربيه مصنف حرف R اي ممنوع لاقل من 18 سنه 000
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Nov 2011
    المشاركات
    172
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    01-01-2023
    على الساعة
    03:50 PM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ناصر الله مشاهدة المشاركة

    1-سفر نشيد الإنشاد الاصحاح السابع
    7: 2 (((سرتك كاس مدورة لا يعوزها شراب ممزوج)))
    أكدت الدكتورة اللاهوتية كارول فونتين (جامعة أندوفر نيوتن) أن هذه الكلمة محرفة ...والمقصود ليست السرة وإنما ما تحت السرة
    رابط الفيديو
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

تحريف في ترجمة نشيد الإنشاد الإباحي

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. ماهية سفر نشيد الإنشاد المنسوب لسليمان
    بواسطة مطالب السمو في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 30-05-2012, 03:06 PM
  2. محمد صلى الله عليه وسلّم في سفر نشيد الإنشاد
    بواسطة أبو نسيبة في المنتدى البشارات بالرسول صلى الله عليه وسلم
    مشاركات: 22
    آخر مشاركة: 24-12-2010, 03:28 PM
  3. سفر نشيد الإنشاد و الحب العذري بين الله و البشر
    بواسطة محبة الرحمن في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 37
    آخر مشاركة: 28-09-2010, 10:55 PM
  4. نشيد الإنشاد الآن فيلم روائي
    بواسطة sa3d في المنتدى من ثمارهم تعرفونهم
    مشاركات: 11
    آخر مشاركة: 04-07-2007, 04:52 PM
  5. البابا شنودة يفسر نشيد الإنشاد
    بواسطة ismael-y في المنتدى حقائق حول الكتاب المقدس
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 11-09-2006, 08:08 PM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

تحريف في ترجمة نشيد الإنشاد الإباحي

تحريف في ترجمة نشيد الإنشاد الإباحي