اقتباس
اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ex-muslim1 مشاهدة المشاركة
توصلنا ان مفيش حاجة اصلا فى النص اسمها مهبل
لكن موجودة فى كتاب اله محمد
هو سيداتك انا عملت كدا بس باين انت مش فاهم انت بتقول ايه اصلا
يوحنا قمير لم يفسر النص
يوحنا قمير كتب فى الهامش تعليق على كلمة سرة ولن يفسر النص اطلاقا
وتعليقه ليس على الكلمة لغويا التى لا تعنى باى صورة انها العضو الانثوى
تفسير النص زى موضحتهولك فى كل تفاسيرنا الارثوذكسية القويمة
خلصنا
لا مخلصناش يا وله:

أولا:

يوحنا قمير كان بيفسر الكلمة يا أعمى...........إقرا تانى



ثانيا:

لماذا لم ترد على الدكتور منيس عبد النور يا (واد)؟؟؟؟

فى التفسير الحديث للكتاب المقدس الصادر عن دار الثقافة و مجلس التحرير يضم القس منيس عبد النور و القس مكرم نجيب و القس باقى صدقة و رقم الايداع بدار الكتب 98-16832 ISBN 977-213-461-6

اولا اليك النص صفحة 101 من الكتاب المذكور :



يقول هذا الكتاب ان الكلمة سرتك يجب ترجمتها الفتحة التناسلية للمرأة وهذا ايضا غش من المترجم الذى اصبح موضع شك كبير الان لانه يترجم على مزاجه لتخفيف المعانى البذيئة و حتى السرة التى هى تعبير مبتذل فى حد ذاته اتضح انها مخففة عن كلمة اخرى !!!!!!!!!

و هذا النص ايضا من نفس الكتاب :


[

......................

و لماذا لم ترد على البروفيسورة فى اللغة العبرية كارول فونتاين يا (واد)؟؟؟؟