
-
الأخت ابنه الزهراء
شكرا لك فقد فقد عرفتى طريقا جديدا للحق بأن تراجع الترجمه العربيه مع الأصول لأن المترجم جعلوه يتلاعب لطمس الحقيقه فإذن ما يقرأون هو عبارات خاطئة ولاتمت بصله للأصل وكان أولى بزكريا بطرس أن يصحح دينه ويبذل مجهودا لصالح قومه ومن نفس الموقع هذا هو النص الأنجليزى
:4 Blessed are those who dwell in your house;
they are ever praising you Selah .
5 Blessed are those whose strength is in you,
who have set their hearts on pilgrimage.
6 As they pass through the Valley of Baca,
they make it a place of springs;
the autumn rains also cover it with pools. [b]
7 They go from strength to strength,
till each appears before God in Zion.
8 Hear my prayer, O LORD God Almighty;
ويلاحظ كلمات صلاة Selah و الحج pilgrimage و ينبوع "زمزم" springs
ولسطر الأول دار عباده وبارك والحمد والصلاة
كما اعتقد بأن الفقرة السابقه التى ذكر فيها عش الطيور محتمل عن الحمام الذى يطير فوق مكه
وهذه هى الترجمة:
4ابارك هؤلاء القادمين لزيارة بيتك المقدس
وهم دائما يحمدونك بالصلاة
5 أبارك هؤلاء الذين منحتهم القوّةِ منك،
والذين ارتبطت قلوبَهم بالحجِّ.
6 عندما يمرون على وادى مكة Baca،
حيث بئر نبع فصولِ الربيع؛
يُمطرُ الخريفُ أيضاً يَغطّيه بالبركاتِ.
7 يَذْهبونَ مِنْ القوّةِ إلى القوّةِ،
حتى يطوفون ببيت الله الحرام
التعديل الأخير تم بواسطة ali9 ; 05-08-2005 الساعة 10:00 PM
معلومات الموضوع
الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
المواضيع المتشابهه
-
بواسطة Habeebabdelmalek في المنتدى منتدى نصرانيات
مشاركات: 8
آخر مشاركة: 04-02-2008, 02:31 AM
-
بواسطة وائل غدير في المنتدى حقائق حول الكتاب المقدس
مشاركات: 0
آخر مشاركة: 29-06-2006, 03:51 PM
-
بواسطة Habeebabdelmalek في المنتدى منتدى الكتب
مشاركات: 4
آخر مشاركة: 18-02-2006, 10:56 PM
-
بواسطة Habeebabdelmalek في المنتدى منتدى نصرانيات
مشاركات: 4
آخر مشاركة: 18-02-2006, 10:56 PM
-
بواسطة أبـ مريم ـو في المنتدى منتدى الكتب
مشاركات: 0
آخر مشاركة: 17-04-2005, 10:22 AM
الكلمات الدلالية لهذا الموضوع
ضوابط المشاركة
- لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
- لا تستطيع الرد على المواضيع
- لا تستطيع إرفاق ملفات
- لا تستطيع تعديل مشاركاتك
-
قوانين المنتدى

المفضلات