

-
اقتباس
بس ممكن يااخوانى اعرف ترجمة رد النصرانى عليه
وبارك الله فيكم
اليك الترجمة الحرفية اخي السائل .
****
اقتباس
No book of ancient times has come down to us exactly as it left the hands of its author--all have been in some way altered. The material conditions under which a book was spread before the invention of printing (1440), the little care of the copyists, correctors, and glossators for the ****, so different from the desire of accuracy exhibited to-day, explain sufficiently the divergences we find between various manu******s of the same work. To these causes may be added, in regard to the ******ures, exegetical difficulties and dogmatical controversies. To exempt the scared writings from ordinary conditions a very special providence would have been necessary, and it has not been the will of God to exercise this providence. More than 150,000 different readings have been found in the older witnesses to the **** of the New Testament--which in itself is a proof that ******ures are not the only, nor the principal, means of revelation.
لم يصلنا كتاب من العصور القديمة سليما تمامًا كما خطته أيدي مؤلفيه .. فكلها بطريقة ما قد حرِّفت .. وما نجده يفسر بشكل جيد إختلاف المخطوطات لنفس الكتاب هو الظروف التي صاحبت نسخ وانتشار الكتب قبل عصر الطباعة (1440) من حيث قلة إهتمام النساخ, والمصححون .. وبجانب هذه الأسباب يمكننا أن نضيف - بالنسبة للكتاب المقدس - أيضًا التفسيرات والخلافات العقائدية. وحتى نعفي الكتب المقدسة من تلك الظروف فإنه من الضروري أن تتوفر العناية الإلهية لحفظها, ولكن لم تكن مشيئة الله أن يعتني بنقل هذه الكتب! .. إذ يوجد أكثر من 150,000 إختلاف بين المخطوطات القديمة للعهد الجديد, مما يثبت أن الكتاب المقدس ليس الوسيلة الوحيدة أو الأساسية للوحي
ثم أضاف النصراني النص الأتي .
اقتباس
sacred ****s as would put the Church in the moral necessity of announcing with certainty as the word of God what in reality was only a human utterance. Let us say, however, from the start, that the substantial tenor of the sacred **** has not been altered, not withstanding the uncertainty which hangs over some more or less long and more or less important historical or dogmatical passages. Moreover--and this is very important--these alterations are not irremediable; we can at least very often, by studying the variants of the ****s, eliminate the defective readings and thus re-establish the primitive ****. This is the object of ****ual criticism
الذي ترجمته .
كما تضع الكنيسة المعايير الأخلاقية للاعلان بدون ادنى شك ككلمة الله الذي في الواقع كان فقط نطق انساني لنقول عل اية حال منذ البداية اعتنوا بها المقدسين فلم يقاوما الحيرة في الحقبات الزمنية التي اعترت الكتاب لقد قاموا بتعديلات وهذه التعديلات ليست عضال فنحن في اغلب الاحيان نقوم بدراسة مغايرات تزيل القراءات المعيوبة ..
لقد ادان الكتاب أكثر وأكثر فاعترف بأن هناك معضلات او عيوب اعترت الكتاب المقدس على مدى حقبات من الزمن !!! فهل هذا تفنيد لما ذكره اخينا المسلم ؟؟؟
معلومات الموضوع
الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
المواضيع المتشابهه
-
بواسطة ابو اليزيد سعيد في المنتدى منتدى غرف البال توك
مشاركات: 6
آخر مشاركة: 20-01-2011, 10:36 AM
-
بواسطة واحدمن الناس في المنتدى منتدى الشكاوى والإقتراحات
مشاركات: 8
آخر مشاركة: 12-05-2008, 09:30 PM
-
بواسطة التوحيد في المنتدى منتدى الشكاوى والإقتراحات
مشاركات: 6
آخر مشاركة: 23-02-2008, 03:44 PM
-
بواسطة ابن الشريف في المنتدى منتدى الأسرة والمجتمع
مشاركات: 14
آخر مشاركة: 23-12-2006, 08:40 AM
-
بواسطة الاشبيلي في المنتدى منتدى الشكاوى والإقتراحات
مشاركات: 8
آخر مشاركة: 17-12-2006, 03:49 AM
الكلمات الدلالية لهذا الموضوع
ضوابط المشاركة
- لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
- لا تستطيع الرد على المواضيع
- لا تستطيع إرفاق ملفات
- لا تستطيع تعديل مشاركاتك
-
قوانين المنتدى

المفضلات