مكه المكرمه في سفر المزامير (اليوم كله يحرفون كلامي ...مزمور 56\5)

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

مكه المكرمه في سفر المزامير (اليوم كله يحرفون كلامي ...مزمور 56\5)

النتائج 1 إلى 10 من 43

الموضوع: مكه المكرمه في سفر المزامير (اليوم كله يحرفون كلامي ...مزمور 56\5)

العرض المتطور

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    709
    آخر نشاط
    22-11-2014
    على الساعة
    02:33 PM

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم

    شكرا على الرابط اخي العزيز سعد ..فهو موضوع رائع ..وبفضل الله معي ادلة اخرى على هذا التفسير ...

    اتمنى من أحد الأخوه المشرفين أن يقوم بإضافة هذا الرابط الى الموضوع الأصلي ...

    سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين

    تأمل أيها الكافر

    (فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَعَلَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ) الشورى : 11

    (سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ)
    يس : 36
    (وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ)
    الذاريات : 49

    (قل هو الله أحد ، الله الصمد ، لم يلد ولم يولد ، ولم يكن له كفواً أحد).
    الإخلاص

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Dec 2005
    المشاركات
    115
    آخر نشاط
    28-03-2013
    على الساعة
    09:26 AM

    افتراضي

    سبحان الله
    كنت أبحث عن هذه النصوص فوجتخا هنا بالصدفة جزاك الله خيرا اخي ضياء
    قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
    الرد على القمص إبراهيم لوقا
    http://www.burhanukum.com/article1442.html

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Apr 2005
    المشاركات
    7,400
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    04-06-2012
    على الساعة
    08:48 PM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ضياء الاسلام مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم

    شكرا على الرابط اخي العزيز سعد ..فهو موضوع رائع ..وبفضل الله معي ادلة اخرى على هذا التفسير ...

    اتمنى من أحد الأخوه المشرفين أن يقوم بإضافة هذا الرابط الى الموضوع الأصلي ...

    سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين
    أخي ضياء , تم فتح الموضوع أضف فيه ما تريده
    "سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ"

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    709
    آخر نشاط
    22-11-2014
    على الساعة
    02:33 PM

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم

    من موضوع الرابط الذي أعطاه لي الأخ سعد

    http://www.ebnmaryam.com/vb/showthread.php?t=7406

    ..........
    كانت هذه بعض ردود أحد القساوسة على موضوع بكه في المزامير والرد عليها بإذن الله ( لعله يكون اجابه على أخي الوحدة الاسلاميه أيضا ) :

    ملحوظه ( الملون بالازرق هو ما يدل على الغباء ...أما الملون بالاحمر ..ما دل على التلاعب والتحريف من المدعي ومن المترجمين أيضا)
    يقول :
    كنا نتمني أن يتوخي الدكتور الجليل الدقة والأمانة العلمية فيما يكتب فبقليل من البحث كان سيعرف أن وادي بكة هو واد قاحل جاف به الكثير من أشجار البلسان التي لاتحتاج في نموها إلي رطوبة كثيرة وكانت تفرز مادة صمغية وكأنها الدموع لذلك سموها أشجار البكاء وقد ورد ذكرها في الكتاب المقدس في عدة مواضع منها صموئيل الثاني‏5:23‏ وأخبار الايام الأول‏14:15,14‏ ووادي بكة كان المرحلة الأخيرة في الرحلة من شمالي فلسطين إلي أورشليم‏.‏ فما أيسر علي الدكتور النجار أن يغير الحرف باء ويجعله فيما لتكون الكلمة مكة بدلا من بكه ولكن هل يمكنه بهذه البساطة أن يغير الجغرافيا والتاريخ أيضا؟‏!!‏
    هناك علم يسمي بعلم تفسير الكتاب المقدس وهذا العلم به الكثير من الأسس والقواعد التي يجب اتباعها عند تفسير أي نص كتابي فهناك الخلفية التاريخية للنص وهناك السياق والقرينة وأسباب الكتابة وظروفها واللغة الأصلية المستخدمة في كتابة النص‏00‏ كل هذه الأمور وغيرها لابد أن توضع في الاعتبار عند التفسير ومزمور‏84‏ الذي تعرض له الدكتور النجار يصف سعادة القلب المشتاق للوجود في بيت الله‏(‏ هيكل أورشليم آنذاك‏)‏ فالحجاج اليهود وهم في طريق صعودهم إلي أورشليم كانوا يجوزون في‏(‏ وادي بكا‏)‏ ولكن إيمانهم كان يحول هذا الوادي إلي بركة وفي عبورهم‏(‏ تل مورة‏)‏ الذي يعني المرار فإنهم يغطونه بالبركات

    ..............
    الرد:

    النصوص التي ذكرها حضرة القس ( المحترم )هي :

    صموئيل التاني 5\23

    5: 23 فسال داود من الرب فقال لا تصعد بل در من ورائهم و هلم عليهم مقابل اشجار البكا

    وطبعا كما أعتدنا فإن النسخ العربيه مليئه بالتحريفات أثناء الترجمه ....
    فقد سميت الأشجار هنا بأشجار البكا فقد حذفوا الهمزه ( البكاء) لتصبح مثل كلمة بكة في المزامير ...
    أضف الى ذلك أنه لا توجد أشجار تسمى أشجار البكاء أساسا !!!!


    لنرى الترجمات الأنجليزيه لهذه الفقره في كل النسخ :
    KJV
    And when David enquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up; [but] fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees.
    King James Version 1611, 1769


    NKJV
    Therefore David inquired of the LORD, and He said, "You shall not go up; circle around behind them, and come upon them in front of the mulberry trees.
    New King James Version © 1982 Thomas Nelson


    NLT
    And once again David asked the Lord what to do. "Do not attack them straight on," the Lord replied. "Instead, circle around behind them and attack them near the balsam trees.
    New Living Translation © 1996 Tyndale Charitable Trust


    NIV
    so David inquired of the Lord, and he answered, “Do not go straight up, but circle around behind them and attack them in front of the balsam trees.
    New International Version © 1973, 1978, 1984 International Bible Society


    ESV
    And when David inquired of the Lord, he said, “You shall not go up; go around to their rear, and come against them opposite the balsam trees.
    The Holy Bible, English Standard Version © 2001 Crossway Bibles


    NASB
    When David inquired of the LORD, He said, "You shall not go {directly} up; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.
    New American Standard Bible © 1995 Lockman Foundation


    RSV
    And when David inquired of the LORD, he said, "You shall not go up; go around to their rear, and come upon them opposite the balsam trees.
    Revised Standard Version © 1947, 1952.


    ASV
    And when David inquired of Jehovah, he said, Thou shalt not go up: make a circuit behind them, and come upon them over against the mulberry-trees.
    American Standard Version 1901 Info


    Young
    and David asketh of Jehovah, and He saith, `Thou dost not go up, turn round unto their rear, and thou hast come to them over-against the mulberries,
    Robert Young Literal Translation 1862, 1887, 1898 Info


    Darby
    And David inquired of Jehovah; and he said, Thou shalt not go up; turn round behind them and come upon them opposite the mulberry-trees.
    J.N.Darby Translation 1890 Info


    Webster
    And when David inquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up: [but] fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry-trees.
    Noah Webster Version 1833 Info


    HNV
    When David inquired of the LORD, he said, You shall not go up: make a circuit behind them, and come on them over against the mulberry trees.
    Hebrew Names Version 2000 Info

    فهي ترجمت اما the mulberry tree (شجر التوت ) أو the balsam tree (شجر البلسم ) ..فلانجد كلمة Baca من الاساس ..وهذا هو الصحيح

    لنعود للعبريه كما يقول حضرة القس ( الفهامة )....

    النص بالعبريه ( بالحروف الحديثه ) كالاتي :

    וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּֽיהוָה וַיֹּאמֶר לֹא תַעֲלֶה הָסֵב אֶל־אַחֲרֵיהֶם וּבָאתָ לָהֶם מִמּוּל בְּכָאִֽים׃


    فهذه هي الكلمة المترجمة لشجر التوت أو شجر البلسم ... בְּכָאִֽים׃.......

    نأتي لأخبار الايام الاول :

    بالعربيه كالاتي :


    14: 14 فسال ايضا داود من الله فقال له الله لا تصعد وراءهم تحول عنهم و هلم عليهم مقابل اشجار البكا
    14: 15 و عندما تسمع صوت خطوات في رؤوس اشجار البكا فاخرج حينئذ للحرب لان الله يخرج امامك لضرب محلة الفلسطينيين

    طبعا ترجموها هي أيضا الى أشجار (البكا !!!) كما حدث مع صموئيل الثاني !!!!

    وهذه هي الترجمات المختلفه لنفس الفقره بالانجليزية:

    ترجمات مختلفه : لرقم 14


    Available Translations and Versions for 1Ch 14:14
    KJV
    Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
    King James Version 1611, 1769


    NKJV
    Therefore David inquired again of God, and God said to him, "You shall not go up after them; circle around them, and come upon them in front of the mulberry trees.
    New King James Version © 1982 Thomas Nelson


    NLT
    And once again David asked God what to do. "Do not attack them straight on," God replied. "Instead, circle around behind them and attack them near the balsam trees.
    New Living Translation © 1996
    Tyndale Charitable Trust


    NIV
    so David inquired of God again, and God answered him, “Do not go straight up, but circle around them and attack them in front of the balsam trees.
    New International Version © 1973, 1978, 1984 International Bible Society


    ESV
    And when David again inquired of God, God said to him, “You shall not go up after them; go around and come against them opposite the balsam trees.
    The Holy Bible, English Standard Version © 2001 Crossway Bibles


    NASB
    David inquired again of God, and God said to him, "You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.
    New American Standard Bible © 1995 Lockman Foundation


    RSV
    And when David again inquired of God, God said to him, "You shall not go up after them; go around and come upon them opposite the balsam trees.
    Revised Standard Version © 1947, 1952.


    ASV
    And David inquired again of God; and God said unto him, Thou shalt not go up after them: turn away from them, and come upon them over against the mulberry-trees.
    American Standard Version 1901 Info


    Young
    and David asketh again of God, and God saith to him, `Do not go up after them, turn round from them, and thou hast come to them from over-against the mulberries;
    Robert Young Literal Translation 1862, 1887, 1898 Info


    Darby
    And David inquired again of God; and God said to him, Go not up after them; turn round them and come upon them opposite the mulberry-trees.
    J.N.Darby Translation 1890 Info


    Webster
    Therefore David inquired again of God: and God said to him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
    Noah Webster Version 1833 Info


    HNV
    David inquired again of God; and God said to him, You shall not go up after them: turn away from them, and come on them over against the mulberry trees.
    Hebrew Names Version 2000 Info


    ترجمات مختلفه لرقم 15 :

    KJV
    And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, [that] then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
    King James Version 1611, 1769


    NKJV
    "And it shall be, when you hear a sound of marching in the tops of the mulberry trees, then you shall go out to battle, for God has gone out before you to strike the camp of the Philistines."
    New King James Version © 1982 Thomas Nelson


    NLT
    When you hear a sound like marching feet in the tops of the balsam trees, attack! That will be the signal that God is moving ahead of you to strike down the Philistines."
    New Living Translation © 1996 Tyndale Charitable Trust


    NIV
    As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move out to battle, because that will mean God has gone out in front of you to strike the Philistine army.”
    New International Version © 1973, 1978, 1984 International Bible Society


    ESV
    “And when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then go out to battle, for God has gone out before you to strike down the army of the Philistines.”
    The Holy Bible, English Standard Version © 2001 Crossway Bibles


    NASB
    "It shall be when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall go out to battle, for God will have gone out before you to strike the army of the Philistines."
    New American Standard Bible © 1995 Lockman Foundation


    RSV
    And when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then go out to battle; for God has gone out before you to smite the army of the Philistines."
    Revised Standard Version © 1947, 1952.


    ASV
    And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt go out to battle; for God is gone out before thee to smite the host of the Philistines.
    American Standard Version 1901 Info


    Young
    and it cometh to pass, when thou hearest the sound of the stepping at the heads of the mulberries, then thou goest out into battle, for God hath gone out before thee to smite the camp of the Philistines.'
    Robert Young Literal Translation 1862, 1887, 1898 Info


    Darby
    And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt go out to battle; for God will have gone forth before thee to smite the army of the Philistines.
    J.N.Darby Translation 1890 Info


    Webster
    And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, then thou shalt go out to battle: for God hath gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
    Noah Webster Version 1833 Info


    HNV
    It shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, that then you shall go out to battle; for God is gone out before you to strike the host of the Pelishtim.
    Hebrew Names Version 2000 Info



    وهي ايضا لا يوجد فيها كلمة baca على الاطلاق !...


    بالعبريه :

    14- וישאל עוד דויד באלהים ויאמר לו האלהים לא תעלה אחריהם הסב מעליהם ובאת להם ממול הבכאים׃
    15- ויהי כשמעך את קול הצעדה בראשי הבכאים אז תצא במלחמה כי יצא האלהים לפניך להכות את מחנה פלשתים׃

    وهذه هي الكلمة المعنيه : הבכאים

    ........

    المزامير (مزمور 84) وما يعنيني هي الفقره 6

    بالعربيه :

    84: 6 عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا ايضا ببركات يغطون مورة
    والمضحك هنا أنهم ترجموها الى وادي البكاء !!!.. فلم يجعلوها أشجار بكا حتى !!!( على الرغم من أنهم يقولون بأن الوادي يحتوي على ما يدعون أنه شجر ( البكا ) ..ولم يوردوا حتى هذه الكلمة في هذا الموضع !!.. وذلك معروف ..لأن اقتران كلمة بكا مع الحج ستصبح مشكله بالنسبة لهم !! ..فهم أيضا حذفوا كلمة الحج وجعلوها (يمرون )!!!! والأجمل أنهم أضافوا تفاصيل عجيبه غير موجوده في أي نسخة على الاطلاق ...حيث يستشهد بها القس ( المحترم ) ..مثل(تل مورة )!!! وتغطيها البركات (بفتح الباء ) !!!!..
    بل وحذفوا شاهدا اخر يدل على المكان مثل ( امطار الخريف التي تهطل على وادي بكه تملؤه بالبرك (جمع بركه بكثر الباء ) !!!!!

    ويا له من عبث !!!!
    يترجمون حسب أهواءهم !

    كل هذا لصرف نظر القارئ ( الغلبان ) عن معنى النص الأصلي !!!!

    لنرى الترجمات المختلفه والتي احتوى قليل منها على خلط بين نص المزمور وصموئيل و الأخبار ( عمدا او عن غير عمد ) حيث ترجموها الى وادي البكاء

    وهذه هي الترجمات المختلفه :


    KJV
    [Who] passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
    King James Version 1611, 1769


    NKJV
    As they pass through the Valley of Baca,
    They make it a spring;
    The rain also covers it with pools.
    New King James Version © 1982 Thomas Nelson


    NLT
    When they walk through the Valley of Weeping, it will become a place of refreshing springs, where pools of blessing collect after the rains!
    Footnote:
    Hebrew valley of Baca.
    New Living Translation © 1996 Tyndale Charitable Trust


    NIV
    As they pass through the Valley of Baca,
    they make it a place of springs;
    the autumn rains also cover it with pools.

    Footnote:
    Or blessings
    New International Version © 1973, 1978, 1984 International Bible Society


    ESV
    As they go through the Valley of Baca
    they make it a place of springs;
    the early rain also covers it with pools.
    The Holy Bible, English Standard Version © 2001 Crossway Bibles


    NASB
    Passing through the valley of Baca they make it a spring; The early rain also covers it with blessings.
    New American Standard Bible © 1995 Lockman Foundation


    RSV
    As they go through the valley of Baca they make it a place of springs; the early rain also covers it with pools.
    Revised Standard Version © 1947, 1952.


    ASV
    Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings.
    American Standard Version 1901 Info


    Young
    Those passing through a valley of weeping, A fountain do make it, Blessings also cover the director.
    Robert Young Literal Translation 1862, 1887, 1898 Info


    Darby
    Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
    J.N.Darby Translation 1890 Info


    Webster
    [Who] passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
    Noah Webster Version 1833 Info


    HNV
    Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
    Hebrew Names Version 2000 Info



    فبعض الترجمات ترجمة الكلمة الى وادي البكاء valley of weeping والمضحك أن من ضمن هذه الترجمات hnv أي Hebrew names version !!

    4 نسخ هي ترجمتها للبكاء منها واحده صححت الترجمه الى بكه في الملاحظات اسفلها !!

    هل فعلا هذه الكلمة قد تترجم لبكاء weeping ؟؟؟
    لنبحث معا في النص العبري

    المزمور 84 الفقره 6 بالعبريه :

    עברי בעמק הבכא מעין ישיתוהו גם ברכות יעטה מורה׃


    فهذه هي الكلمه المعنيه
    הבכא ....وتنطق كما وضحت في المشاركه الأولى ....

    ولكن كلمة بكاء تكتب هكذا بالعبريه
    בכא

    والكلمة التي وردت في صموئيل هي בכאים׃
    والتي وردت في أخبار الأيام هي ... הבכאים׃

    ....هل من عاقل ليخبرني أن :

    הבכא = בכא = בכאים׃ = הבכאים׃ ؟؟؟؟؟؟

    الاولى هي بكه ( المكرمه )( הבכא ) وتترجم هكذا في معظم النسخ كما وضحت Baca بحرف أول كبير capital لأنها اسم مكان !! فمعروف أن أسماء الأماكن والعلم تكتب بحرف كبير في الانجليزيه

    الكلمة الثانيه בכא معناها البكاء ...وهي لقربها حرفيا من كلمة بكه استخدموها للتحريف في المعنى !!!( ليس جديدا عليهم )

    الكلمة الثالثه والرابعه בכאים׃ = הבכאים ترجمت بمعنى شجر البلسم او شجر التوت في صموئيل الثاني وأخبار الأيام الأول

    فشتان ما بين الأربع كلمات !!!!



    وتحياتي للقس( المحترم ) الذي رد على سيده الدكتور زغلول النجار بجهل لا يؤكد الى اصرارهم على التحريف وتلاعبهم بالحقائق .......

    ولفت نظري في كلامه أنه يتهم الدكتور زغلول النجار بانه حرف بكه الى مكه ليخدع الناس ......!!!!!!!!

    فليقرأ هذا الجاهل سورة ال عمران
    بسم الله الرحمن الرحيم
    إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكاً وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ {96} فِيهِ آيَاتٌ بَيِّـنَاتٌ مَّقَامُ إِبْرَاهِيمَ وَمَن دَخَلَهُ كَانَ آمِناً وَلِلّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ الله غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ {97} قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَاللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا تَعْمَلُونَ {98} قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجاً وَأَنتُمْ شُهَدَاء وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ {99}

    وليركز على الآيتين 98 و 99 فهما يخصان أمثاله !!
    .......

    ( أتمنى من الاخوة المشرفين أن يقوموا بإضافة هذه المشاركه الى الموضوع الأصلي ( المشاركه الأولى ) حتى يكون الموضوع مترابط )......
    ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم




    سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين
    التعديل الأخير تم بواسطة ضياء الاسلام ; 09-02-2007 الساعة 02:43 AM

    تأمل أيها الكافر

    (فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَعَلَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ) الشورى : 11

    (سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ)
    يس : 36
    (وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ)
    الذاريات : 49

    (قل هو الله أحد ، الله الصمد ، لم يلد ولم يولد ، ولم يكن له كفواً أحد).
    الإخلاص

  5. #5
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    3
    آخر نشاط
    16-02-2008
    على الساعة
    04:46 PM

    افتراضي

    انا قرأت في الكتاب المقدس بس الكلام دة غير صيح يا جماعة فتشوا الكتب لا ن الديانى المسيحية هى صح وسوف الايام تسبت ذلك
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  6. #6
    تاريخ التسجيل
    Jul 2006
    المشاركات
    4,906
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    05-06-2013
    على الساعة
    07:21 PM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبد الرسول مشاهدة المشاركة
    انا قرأت في الكتاب المقدس بس الكلام دة غير صيح يا جماعة فتشوا الكتب لا ن الديانى المسيحية هى صح وسوف الايام تسبت ذلك
    سبحان الله..

    إن كنت قد قرأت كتابكم فمن كتب الموضوع قد درسه

    أما آن الأوان لأن تفتح عقلك وقلبك وتقرأ لترى..

    نسأل الله الهداية، وأن ينفعك بما تقرأ هنا
    رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحاً تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    اللهم ارحم أمي وأبي وأخواتي جوليانا وسمية وأموات المسلمين واغفر لهم أجمعين

    يا حامل القرآن

مكه المكرمه في سفر المزامير (اليوم كله يحرفون كلامي ...مزمور 56\5)

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. الاعجاز العلمي لمكه المكرمه و ماء زمزم
    بواسطة الجاذبية الأخاذه في المنتدى الإعجاز العلمي فى القرأن الكريم والسنة النبوية
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 01-12-2006, 11:05 AM
  2. أمــريــكــي يــمــوت في مكه المكرمه......الله أكبر
    بواسطة نورة في المنتدى منتدى قصص المسلمين الجدد
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 17-09-2006, 11:19 AM
  3. طلب نص صريح عن الثالوث جدل كلامي...هكذا قال لي القس
    بواسطة قسورة في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 8
    آخر مشاركة: 27-08-2006, 10:16 PM
  4. كشف المستور ..سفر المزامير كم مزمور؟؟ أجب بنفسك ..
    بواسطة الأندلسى في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 11-06-2006, 01:53 PM
  5. يحرفون القرآن في إندونيسيا
    بواسطة دفاع في المنتدى من ثمارهم تعرفونهم
    مشاركات: 8
    آخر مشاركة: 16-08-2005, 01:34 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

مكه المكرمه في سفر المزامير (اليوم كله يحرفون كلامي ...مزمور 56\5)

مكه المكرمه في سفر المزامير (اليوم كله يحرفون كلامي ...مزمور 56\5)