النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

النتائج 1 إلى 10 من 29

الموضوع: النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

العرض المتطور

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Jun 2005
    المشاركات
    97
    آخر نشاط
    25-08-2009
    على الساعة
    07:24 AM

    افتراضي

    شكراً للأخ Lion Hamza و الأخ سعد على المرور و التعقيب

    و أتفق معك أخى ســعد على أن لغة السيد المسيح كانت الأرمانية , و لكن الواضح أن هناك أنواع متعددة فى التحريف

    فالنوع الأول هو حرق النسخة الأصلية لإنجيل عيسى عليه السلام فى زمن الإمبراطور قسطنطين فى القرن الرابع الميلادى

    و النوع الثانى هو إختيار العهد الجديد على أنه رسالة السيد المسيح

    و لكن لإضمحلال اللغة الأرمانية و سيطرة نفوذ الإمبراطور قسطنطين فكتب العهد الجديد باللغة اليونانية و هذه كانت بداية المرحلة الثانية من تخريب ديانة السيد المسيح بعد خدعة بولس.

    فبدأت كتابة العهد الجديد باليونانية بثلاثة نسخ مختلفة , فلو أخذنا مثال كإنجيل لوقا :
    فهل يعقل أن كاتب هذا الإنجيل كتبه بثلالثة نسخ مختلفة ؟؟
    أى عقل يقبل هذا المنطق ؟

    فانطلقت مرحلة أخرى من التحريف و هو سوء الترجمة و هذا ما أحببت أن أكشفه سابقاً

    فالترجمة الصحيحة يجب أن تخضع لقوانين الترجمة , فمن قواعد هذه القوانين :
    حين نقوم بترجمة فقرة أو نص من اليونانية إلى الفرنسية , فيجب إعادة ترجمة نفس الفقرة أو النص من الفرنسية إلى اليونانية مرة أخرى بشــــرط أن تكون الترجمات تأتي بنفس المعنى ولا تخالف و لا تعارض أي لفظ فى اللغتين

    و العجيب أننا نجد أن الترجمات الموجودة باللغة الإنجليزية قد تصل إلى عشر ترجمات مختلفة و هذا ينطبق على باقى لغات العالم

    و لو تتبعنا الترجمات العربية نجد أن أول ترجمة معتمدة في العالم كانت في القرن التاسع عشر.
    و على الرغم من تعدد النسخ المترجمة إلى العربية و وجود إختلافات ظاهرة كوضوح الشمس و إعتراف المواقع المسيحية بذلك , فقد حاولت أن أكشف أن هذه الترجمات العربية لم تكن مترجمة من الأصل اليوناني بصرف النظر عن الأصل الأرماني

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Apr 2005
    المشاركات
    997
    آخر نشاط
    29-04-2011
    على الساعة
    08:04 PM

    افتراضي

    أخى الفارس الاسود , لا أستطيع أخفاء أعجابى بمستوى الكتابة .
    لكن لى سوألين " لماذا أعتمدت على الترجمة الفرنسية ؟؟؟ ألم يكن يكفى الترجمة الأنجليزية "

    السوال التانى :: حضرتك متخصص فى اللغة اليونانية ؟

    السوأل الثالث : " كلمة السبب او la raison , هل لها معانى اخرى فى الفرنسية من ضمنها "الكلمة "؟ "
    لانه احيانا تكون هناك تعدد معانى . فيتهمنا النصارى بالتدليس .

    ولى عند حضرتك رجاء لو كنت متخصص يونانى , انت تتابع معنا موضوع سأفتحه بعد عددة أيام عن " كلمة أبن الله "؟

    وجزيت خيرآ , واتمنى ان لا اكون اطلت عليك .

    واتمنى من الاخوة . ان يضعوا لى مقالة تتحدث عن لغةالسيد المسيح الأصلية واللغات المنتشرة فى وقته .
    لانى كل كما أفتكرها أنساها .
    وأتمنى ان لا أكون أطلت عليك

النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. الوثائق التاريخية بين التزوير والتدمير
    بواسطة دفاع في المنتدى من ثمارهم تعرفونهم
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 06-07-2008, 08:06 PM
  2. مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 07-06-2008, 09:23 AM
  3. النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا
    بواسطة الفرس الأسود في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 28
    آخر مشاركة: 30-05-2006, 05:22 PM
  4. مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 03-10-2005, 09:23 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا