التعليق على النصوص السابقة
في عام 1935، اقترح» أوتو إيسفيلدت 'uwtu 'iisfildit»، على أساس النقوش البونيقية، أن »بعل مُولُوخ» كان شكلاً من أشكال التضحية وليس إلهًا. وأن المصطلح التوراتي » לַמֹּ֑לֶךְ lammolekh» لا يُترجم على أنه »إلى Moloch» كما تُترجم عادةً، ولكن كـ »تضحية مولك»، وهو معنى يتوافق مع استخدامات حرف الجر العبري »לַla » في أي مكان آخر. ويجادل» بيني رينولدز bini rinuldiz» أيضًا في أن استخدام إرميا» لمولوك» مع» البعل» في إرميا 32:25.
»وقَدْ قُلتَ أنتَ لي أيُّها السَّيِّدُ الرَّبُّ: اشتَرِ لنَفسِكَ الحَقلَ بفِضَّةٍ وأشهِدْ شُهودًا، وقَدْ دُفِعَتِ المدينةُ ليَدِ الكلدانيّينَ»..
يتوازى مع استخدامه لـ » تقدمة المحرقة» والبعل في إرميا 19: 4-5.
4 مِنْ أَجْلِ أَنَّهُمْ تَرَكُونِي، وَأَنْكَرُوا هذَا الْمَوْضِعَ وَبَخَّرُوا فِيهِ لآلِهَةٍ أُخْرَى لَمْ يَعْرِفُوهَا هُمْ وَلاَ آبَاؤُهُمْ وَلاَ مُلُوكُ يَهُوذَا، وَمَلأُوا هذَا الْمَوْضِعَ مِنْ دَمِ الأَزْكِيَاءِ،
5 وَبَنَوْا مُرْتَفَعَاتٍ لِلْبَعْلِ لِيُحْرِقُوا أَوْلاَدَهُمْ بِالنَّارِ مُحْرَقَاتٍ لِلْبَعْلِ، الَّذِي لَمْ أُوْصِ وَلاَ تَكَلَّمْتُ بِهِ وَلاَ صَعِدَ عَلَى قَلْبِي.
لقد تحدى «جون داي John Dai» و«جورج هايدرGeorge Haider» الرأي القائل بأن «مولوك» يشير إلى نوع من التضحية في الثمانينيات. ولقد ذكر «داي وهايدر Dai and Haider» أنه من غير المحتمل أن يكون «المعلقون الكتابيون» قد أساءوا فهم المصطلح السابق للتضحية كإله وأن ذكر لاويين 20: 5 لـ «الزنى بعد مولوك».
(5 فَإِنِّي أَضَعُ وَجْهِي ضِدَّ ذلِكَ الإِنْسَانِ، وَضِدَّ عَشِيرَتِهِ، وَأَقْطَعُهُ وَجَمِيعَ الْفَاجِرِينَ وَرَاءَهُ، بِالزِّنَى وَرَاءَ مُولَكَ مِنْ شَعْبِهِمْ.) يعني بالضرورة أن »بعل مُولُوخ» (مُولُوك מלך) كان إلهًا.
يقترح «أرمين لانج» أن تجليد إسحاق يمثل ذبيحة ملك ليهوه حيث يتم استبدال الطفل أخيرًا بشاة، مشيرًا إلى أن إسحاق كان من المفترض أن يكون قربانًا محترقًا.
هذا الرأي يشاركه «ستافراكوبولوstafrakubulu»، الذي يشير أيضًا إلى تضحية يفتاح من ابنته كقربان محترق. بينما يجادل «فريندو frindu» بأن «مولوك» يشير إلى إله، فإنه يقبل حجة «ستافراكوبولوstafrakubulu»، بأن التضحيات في القمة كانت في الأصل ليهوه. ولقد تم تجسيد هذا العمل في فيلم صامت عام 1914 بعنوان «كابيريا cabiria» ويصور بشكل واضح كيف تتم التضحية بالأطفال لـ »بعل مُولُوخ» (مُولُوك מלך) ...
لقطة من فيلم «Cabiria»
![]()
المفضلات