خامسا : رمتني بدائها و انسلت !
نرى كيف ان العهد الجديد اقتبس نصوصا من اسفار الابوكريفا و من التراث الشفهي اليهودي و نلزم المنصر ان يقول بخرافيتها طالما انه حسب منهجه يؤمن ان كل ما هو خارج العهد القديم يعتبر محض خرافة .
من موضوع سابق لي
مثال اخراقتباسالجزء الاول : رسالة يهوذا 1: 14- 15 (نبوءة اخنوخ)
بسم الله الرحمن الرحيم
نقرا من رسالة يهوذ الاصحاح الاول (الترجمة العربية المشتركة):
14وأنبأَ عَنهُم أخْنوخُ سابِــــــعُ الآباءِ مِنْ آدَمَ حينَ قالَ: «اَنظُروا! جاءَ الرّبّ معَ أُلوفِ قِدّيسيهِ
15ليُحاسِبَ جميعَ البَشَرِ ويَدينَ الأشرارَ جميعًا على كُلّ شَرّ فَعَلوهُ وكُلّ كَلِمَةِ سُوءٍ قالَها علَيهِ هَؤُلاءِ الخاطِئونَ الفُجّارُ».
نقول : ان نبوءة اخنوخ هذه غير موجودة في جميع العهد القديم و لكنها مقتبسة من سفر اخنوخ الاول
نقرا من سفر اخنوخ الاول الاصحاح الاول :http://www.bahaistudies.net/asma/enoch1c.pdf
9. And behold! He cometh with ten thousands of ⌈His⌉ holy onesTo execute judgement upon all,
And to destroy ⌈all⌉ the ungodly: And to convict all flesh
Of all the works ⌈of their ungodliness⌉ which they have ungodly committed,
And of all the hard things which ungodly sinners ⌈have spoken⌉ against Him.
و قد اعترف بهذا الاقتباس جماعة من اباء الكنيسة في القرون النصرانية الاولى و ان كاتب رسالة يهوذا اقتبس النص من سفر اخنوخ الابوكريفي:
نقرا من قاموس الكتاب المقدس :
(( ويقول كاتب سفر أخنوخ أن " ابن الإنسان " كان موجودا قبل خلق العالم أنظر ص 48: 2 و 3 وأنه سيدين العالم أنظر ص 69: 27 وأنه سيملك على الشعب البار أنظر ص 62: 1 - 6.ويقتبس كاتب رسالة يهوذا في عددي 14 و 15 سفر أخنوخ ص 1: 9. وكذلك يوجد لبعض الأقوال الخاصة بأواخر الأيام في العهد الجديد ما يقابلها في سفر أخنوخ. وقد اقتبس بعض الآباء في العصور المسيحية الأولى بعض أقوال هذا السفر. ومن بين هؤلاء جاستن الشهيد وأرينيوس وأكليمندوس الإسكندري وأوريجانوس.
ولكن قادة المسيحيين فيما بعد أنكروا هذا الكتاب ورفضوه. ومن بين هؤلاء يوحنا فم الذهب وأغسطينوس وجيروم أو أورينيموس. ولم يعتبر اليهود أو المسيحيون هذا الكتاب ضمن الأسفار القانونية. ))https://st-takla.org/Full-Free-Copti...A/A_121_1.html
و اعترف بهذاالاقتباس نقاد و مفسري الكتاب المقدس :
نقرا من تفسير ادم كلارك :
Enoch also, the seventh from Adam - He was the seventh patriarch, and is distinguished thus from Enoch, son of Cain, who was but the third from Adam; this appears plainly from the genealogy, Ch1 1:1 : Adams Seth, Enosh, Kenan, Mahalaleel, Jered, Henoch or Enoch, etc.Of the book of Enoch, from which this prophecy is thought to have been taken, much has been said;but as the work is apocryphal, and of no authority, I shall not burden my page with extracts. See the preface.
Perhaps the word προεφητευσε, prophesied, means no more than preached, spoke, made declarations, etc., concerning these things and persons; for doubtless he reproved the ungodliness of his own times.It is certain that a book of Enoch was known in the earliest ages of the primitive Church, and is quoted by Origen and Tertullian; and is mentioned by St. Jerome in the Apostolical Constitutions, by Nicephorus, Athanasius, and probably by St. Augustine
https://www.sacred-texts.com/bib/cmt/clarke/jde001.htm
نقرا من PULPIT COMMENTARY :
Near the beginning of that remarkable specimen of ancient apocalyptic literature, the Book of Enoch (chapter 1:9), we find these words, "And behold, he comes with myriads of the holy, to pass judgment upon them, and will destroy the impious, and will call to account all flesh for everything the sinners and the impious have done and committed against him" (Schodde's rendering).This is the passage which Jude quotes. He does so, however, with some modification; for the original, as we now have it, does not contain any reference to the "hard speeches" of the men of impiety.The book itself has had a singular history. Some acquaintance with it is discovered as early as the 'Epistle of Barnabas,' the 'Book of Jubilees,' and the 'Testament of the Twelve Patriarchs.'It was freely used by the Fathers of the first five centuries. Though never formally recognized as canonical, it was in great esteem, largely accepted as a record of revelations, and regarded as the work of Enoch.It disappeared after Augustine's time, the only traces of its existence being some references to it in the writings of Syncellus and Nicephorus.https://biblehub.com/jude/1-14.htm
ونقرا من الترجمة الرهبانية اليسوعية في هامش الصفحة 789 :
(( (17) استشهاد شبه حرفي بنص اخنوخ 1/ 9 اليوناني))
file:///Users/MacbookPro/Downloads/المقدس الطبعة اليسوعية (2).pdf
وقد حاول بعضهم النفي قائلين ان الاقتباس لم يتم من سفر اخنوخ و لكن من تراث شفهي يهودي موجود حينها (و هذا بطريقة او اخرى يثبت حجية بعض التراث الشفهي على الاقل و ان هناك حقا خارج العهد القديم ايضا ):
نقرا من GILL'S EXPOSITION OF THE ENTIRE BIBLE :
that Enoch wrote a prophecy, and left it behind him in writing, does not appear from hence, or elsewhere; the Jews, in some of their writings, do cite and make mention of the book of Enoch; and there is a fragment now which bears his name, but is a spurious piece, and has nothing like this prophecy in it; wherefore Jude took this not from a book called the "Apocalypse of Enoch",but from tradition; this prophecy being handed down from age to age; and was in full credit with the Jews, and therefore the apostle very appropriately produces it; or rather he had it by divine inspiration, and is as follows:https://biblehub.com/commentaries/jude/1-14.htm
saying, behold, the Lord cometh with ten thousand of his saints; by the
و نقرا من Matthew Poole's Commentary
And Enoch also, the seventh from Adam; either to distinguish him from Enoch the son of Cain, or to show the antiquity of the prophecy.
Prophesied; he doth not say wrote, and therefore from hence it cannot be proved that there was any such book as Enoch’s prophecies, received by the Jews as canonical Scripture;but rather some prophecy of his delivered to them by tradition, to which here the apostle refers, as a thing known among them;and so argues against these heretics from their own concession, as Jude 1:9. So here; q. d. These men own the prophecy of Enoch, that the Lord comes to judgment, &c., and they themselves are in the number of those ungodly ones, and they to whom the prophecy is to be applied.https://biblehub.com/commentaries/jude/1-14.htm
و لكن مع هذا فان النقاد ردوا هذه الفرضية ايضا - فرضية ان الاقتباس لم يتم من سفر اخنوخ و لكن من تراث شفهي موجود في زمان كتابة الرسالة- و اكدوا ان نص رسالة يهوذا 14 و 15 يعد اقتباسا مباشرا من سفر اخنوخ االاصحاح الاول العدد التاسع و انه على عكس ما يدعيه البعض فانه كان موجودا و معروفا حتى قبل زمان المسيح عليه الصلاة و السلام بمائة سنة
نقرا من Cambridge Bible for Schools and Colleges
14. And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these …]The words that follow are almost a verbal quotation from the Apocryphal Book of Enoch. As that work had probably been in existence for a century before St Jude wrote, and was easily accessible, it is more natural to suppose that he quoted here,as in previous instances, what he thought edifying, than to adopt either of the two strained hypotheses, (1) that the writer had received what he quotes through a tradition independent of the Book of Enoch, that tradition having left no trace of itself in any of the writings of the Old Testament, or (2) that he was guided by a special inspiration to set the stamp of authenticity upon the one genuine prophecy which the apocryphal writer had imbedded in a mass of fantastic inventionshttps://biblehub.com/commentaries/jude/1-14.htm
مثال ثالثاقتباس
الجزء الثاني : رسالة يهوذا 1: 9 (مخاصمة ميكائيل عليه السلام ابليس على جثة موسى عليه الصلاة و السلام)
بسم الله الرحمن الرحيم
نقرا من رسالة يهوذا الاصحاح الاول : 9 (الترجمة العربية المشتركة)
9معَ أنّ ميخائيلَ رَئيسَ الملائِكَةِ، لمّا خاصَمَ إبليسَ وجادَلَهُ في مَسألَةِ جُثّةِ موسى، ما تَجَرّأَ أنْ يَدينَ إبليسَ بِكلِمَةٍ مُهينَةٍ، بَلْ قالَ لَه: «جَزاكَ اللهُ!»
نقول : ان هذه القصة و هي قصة مخاصمة ميكائيل عليه السلام لابليس على جثة موسى عليه الصلاة و السلام غير موجودة في جميع العهد القديم و هي قصة مقتبسة اما من كتاب ابوكريفي من القرن الاول اسمه صلاة موسى او ارتفاع موسى (Assumption of Moses) و اما من التراث الشفهي اليهودي.
و اعترف بهذا الاقتباس نقاد و مفسري الكتاب المقدس :
نقرا من الترجمة الرهبانية اليسوعية الصفحة 766 في مقدمة المؤلف لرسالة يهوذا :
((تبدو هذه البيئة متصلة اتصالا وثيقا بالاندية التي نشا فيها الادب الرؤيوي منذ القرن الثاني قبل الميلاد و التي خلفت مؤلفات امثال كتاب اخنوخ و ارتفاع موسى ووصايا الاباء الاثني عشر.وقد استشهد الكاتب بكلام من كتاب اخنوخ الايتان (14 و 15) بالحرف الواحد، و استعمل كتاب ارتفاع موسى او وثيقة مماثلة له (الاية 9).))
و نقرا كذلك في هامش رقم 12 في الصفحة 789 في التعليق على العدد 9 :
(( ركريا 3/ 2ورد هذا الخصام بين ميخائيل و الشيطان في الادب الرؤيوي اليهودي، ربما في ((ارتفاع موسى)) في اوائل القرن الاول من عصرنا))
file:///Users/MacbookPro/Downloads/المقدس الطبعة اليسوعية (3).pdf
نقرا من PULPIT COMMENTARY :
What is meant, then, is that Michael restrained himself, leaving all judgment and vengeance even in this case to God. But what is the case referred to? The Targum of Jonathan, on Deuteronomy 34:6, speaks of Michael as having charge of the grave of Moses,and there may be something to the same effect in other ancient Jewish legends (see Wetstein). But with this partial exception, there seems to be nothing resembling Jude's statement either in apocryphal books like that of Enoch or in the rabbinical literature, not to speak of the canonical Scriptures. Neither is the object of the contention quite apparent - whether it is meant that the devil attempted to deprive Moses of the honour of burial by impeaching him of the murder of the Egyptian, or that he sought to preserve the body for idolatrous uses such as the brazen serpent lent itself to, or what else.The matter, nevertheless, is introduced by Jude as one with which his readers would be familiar.Whence, then, comes the story? Some have solved the difficulty by the desperate expedient of allegory, as if the body of Moses were a figure of the Israelite Law, polity, or people; and as if the sentence referred to the giving of the Law at Sinai, the siege under Hezekiah, or the rebuilding under Zerubbabel. Others seek its source in a special revelation, or in some unrecorded instructions given by Christ in explanation of the Transfiguration scene. Herder would travel all the way to the Zend-Avesta for it.Calvin referred it to oral Jewish tradition. Another view of it appears, however, in so early a writer as Origen, viz. that it is a quotation from an old apocryphal writing on the Ascent or Assumption of Moses, the date of which is much disputed, but is taken by some of the best authorities (Ewald, Wieseler, Dillmann, Drummond) to be the first decade after the death of Herod. This is the most probable explanation; and Jude's use of this story, therefore, carries no more serious consequences with it than the use he afterwards makes of the Book of Enoch.https://biblehub.com/jude/1-9.htm
و نقل مفسرو الكتاب المقدس ان القصة كان لها تاثيرا شفهيا كبيرا حتى وجدت في القرون اللاحقة قصص مشابهة في مدراش يلكوت و مدراش التثنية رباه
نقرا من تفسير ادم كلارك لرسالة يهوذا 1: 9
((Let it be observed that the word archangel is never found in the plural number in the sacred writings. There can be properly only one archangel, one chief or head of all
....the angelic host. Nor is the word devil, as applied to the great enemy of mankind, ever found in the plural; there can be but one monarch of all fallen spirits
Disputed about the body of Moses -What this means I cannot tell; or from what source St. Jude drew it, unless from some tradition among his countrymen. There is something very like it in Debarim Rabba, sec. ii., fol. 263, 1:"Samael, that wicked one, the prince of the satans, carefully kept the soul of Moses, saying: When the time comes in which Michael shall lament, I shall have my mouth filled with laughter. Michael said to him: Wretch, I weep, and thou laughest. Rejoice not against me, O mine enemy, because I have fallen; for I shall rise again: when I sit in darkness, the Lord is my light; Mic 7:8. By the words, because I have fallen, we must understand the death of Moses; by the words, I shall rise again, the government of Joshua, etc." See the preface.Another contention of Michael with Satan is mentioned in Yalcut Rubeni, fol. 43, 3:"At the time in which Isaac was bound there was a contention between Michael and Satan. Michael brought a ram, that Isaac might be liberated; but Satan endeavored to carry off the ram, that Isaac might be slain."https://www.sacred-texts.com/bib/cmt/clarke/jde001.htm
The contention mentioned by Jude is not about the sacrifice of Isaac, nor the soul of Moses, but about the Body of Moses; but why or wherefore we know not. Some think the devil wished to show the Israelites where Moses was buried, knowing that they would then adore his body; and that Michael was sent to resist this discovery.
بل ان اباء الكنيسة كاكليمندس السكندري واورجانوس ذكرا ان القصة ماخوذة من كتاب صلاة موسى
نقرا من كتاب المدخل الى العهد الجديد للقس فهيم عزيز الصفحة 761 (اثناء الحديث عن مضمون رسالة يهوذا):
((اما قصة الملاك ميخائيل و ابليس فلم يرد ذكرها في كتب معروفة و ان كان اكليمندس السكندري يقول انها جاءت في كتاب صلاة موسى Assumption of Moses))
و من اراد المزيد ما عليه سوى مراجعة موضوعي هنا :اقتباسالجزء الثالث : رسالة تيموثاوس الثانية 3: 8 (اسم سحرة فرعون ينيس و يمبريس).
بسم الله الرحمن الرحيم
نقرا من رسالة تيموثاوس الثانية الاصحاح 3
8. وكما أنّ يَنّيسَ ويَمْبَريسَ قاوَما موسى، كذلِكَ هَؤُلاءِ أيضًا يُقاوِمونَ الحَقّ. هُم أُناسٌ عُقولُهُم فاسِدَةٌ لا يَصلُحونَ للإيمانِ
اقول : هذان الاسمان لا وجود لهما في العهد القديم كاملا و هو اقتباس واضح و صريح من التراث الشفهي اليهودي وقد ذكر مال البعض من النقاد الى ان هذين الاسمين مقتبسان من كتاب ابوكريفي يحمل اسميهما و اعتمدو في ذلك على قول اوريجانوس الذي صرح بالاقتباس من هذا الكتاب الابوكريفي.
نقرا من الترجمة الرهبانية اليسوعية في هامش الصفحة 672 اثناء التعليق على العدد الثامن من اللاصحاح الثالث لرسالة تيموثاوس الثانية :
((2 اسمان كان التقليد اليهودي يطلقهما على الساحرين المصريين الوارد ذكرهما في سفر الخروج (راجع خر 7/ 11 و 22 الخ)))ملف مرفق 17788
file:///Users/MacbookPro/Downloads/المقدس الطبعة اليسوعية (4).pdf
و نقرا من قاموس الكتاب المقدس :
(( ينيس: وهو اسم أحد العرافين اللذين خدعا فرعون، لأنهما حاولا أن يأتيا بما أتى به موسى، فأخفقا وكان يمبريس العراف الآخر (2 تي 3: 8). بالاستناد إلى ما حدث في خر 7: 11 و 12 و 22 و 8: 7, 18 و 19 و 9: 11.إن أسماء العرافين وعددهم لم يذكر في هذه المواضع ولكن التقاليد اليهودية ذكرتهم في ترجوم يوناثان. والتلمود يذكر يوحنا ومعرة.))https://st-takla.org/Full-Free-Copti...8_E/E_231.html
و نقرا من كتاب المحيط الجامع في الكتاب المقدس و الشرق القديم لبولس الفغالي صفحة 1407:
((ينيس: ينيس و يمبريس ساحران مصريان تذكرهما 2 تم 3: 8 يتكلم خر 7: 8-12 عنهما و لكن لا يسميهما.اما الاسمان فقد وصلا الى 2 تم من كتاب منحول ضاع اليوم. يتكلم اوريجانوس عن قصة موسى ، عن ينيس و يمبريس))
https://alta3b.com/wp-content/upload...لس-الفغالي.pdf
و نقرا من الموسوعة اليهودية :
((Names of two legendary wizards of Pharaoh "who withstood Moses" (II Tim. iii. 8) by imitating "with their enchantments" the works of Moses and Aaron, though they were defeated (Ex. vii. 11, viii. 7). According to rabbinical tradition they were the two chiefs of the magicians at the court of Pharaoh who foretold the birth of Moses, "the destroyer of the land of Egypt," thereby causing the cruel edicts of Pharaoh (Soṭah 11a; Sanh. 106a). They said to Moses when he performed his miracles with the water and the rod: "Dost thou wish to introduce magic into Egypt, the native land of the magic art?" (Men. 85a). According to Midrash Yelammedenu, Ki Tissa (Ex. xxxii.), they were among "the mixed multitude that went up with Israel from Egypt" (Ex. xii. 38) and aided in the making of the golden calf. They were the "two youths" (A. and R. V. "servants") that accompanied Balaam on his travels when commissioned to curse Israel (Targ. i. to Num. xxii. 22). They flew up into the air before the sword of Phinehas and made themselves invisible, until, by the power of the Ineffable Name, they were caught and slain (Zohar, Balaḳ, 194; comp. Targ. Yer. to Num. xxxi. 8).....Jannes and Jambres are the subjects of many legendary tales, one of which is presented in a Greek work entitled "Pœnitentia Jannis et Mambre," counted among the Apocrypha in Pope Gelasius' "Decretum," and referred to by Origen(to Matt. xxvii. 9)))http://www.jewishencyclopedia.com/ar...es-and-jambres
نقرا منPulpit CommentaryVerse 8. - And like for now, A.V.; withstand for resist, A.V.; corrupted in mind for of corrupt minds, A.V. And; but would be better. Jannes and Jambres; the traditional names of the magicians who opposed Moses;and, if Origen can be trusted, there was an apocryphal book called by their names. But Theodoret ascribes their names to an unwritten Jewish tradition.Their names are found in the Targum of Jonathan on Exodus 7:11; Exodus 22:22; and are also mentioned, in conjunction with Moses, with some variation in the name of Jambres, by Pliny ('Hist. Nat.,' 31:2), who probably got his information from a work of Sergius Paulus off magic, of which the materials were furnished by Elymas the sorcerer (Acts 13:6-8).https://biblehub.com/2_timothy/3-8.htm
نقرا منMeyer's NT Commentary
2 Timothy 3:8. Further description of the heretics: ὃν τρόπον δὲ Ἰαννῆς καὶ Ἰαμβρῆς ἀντέστησαν Μωϋσεῖ] Paul here compares the heretics to the Egyptian Magi who are mentioned in Exodus 7. but not named.Origen (Tract. 35 in Matt.) thinks that the apostle extracted them from a liber secretus which bore the title “Jamnes et Mambres.” That is, however, doubtful; Theodoret’s supposition is more probable: τὰ μέντοι τούτων ὀνόματα οὐκ ἐκ τῆς θείας γραφῆς μεμάθηκεν ὁ θεῖος ἀπόστολος, ἀλλʼ ἐκ τῆς ἀγράφου τῶν Ἰουδαίων διδασκαλίας.The names were a part of Jewish tradition from which they passed into the Talmudic and other Jewish writings; see Targum Jonathan, Exodus 7:11; Exodus 22:22.Even the Pythagorean Numenius in the second century mentioned them, as Origen (Contra Celsum, iv.) and Eusebius (Praep. Evangel. ix. chap. 8) inform us.“According to Jewish tradition, they are said to have been the sons of Balaam, and at first the teachers of Moses, but afterwards his chief opponents, and to have perished at last with the Egyptian army in the Red Sea;” see Heydenreich and Wetstein on this passagehttps://biblehub.com/commentaries/2_timothy/3-8.htm
و نقرا من Expositor's Greek Testament
2 Timothy 3:8. The apostle now returns from the γυναικάρια to their seducers, whom he compares to the magicians who withstood Moses and Aaron, both in their hostility to the truth and in their subsequent fate. St. Paul is the earliest extant authority for the names; but of course he derived them from some source, written (Origen), or unwritten (Theodoret), it is immaterial which. But the former theory is the more probable. The book is called by Origen (in Matt. p. 916, on Matthew 27:8), Jannes et Mambres liber, and is perhaps identical with Pœnitentia Jamnis et Mambrae condemned in the Decretum Gelasii. Pliny, whose Natural History appeared in A.D. 77, mentions Jannes along with Moses and Lotapis (or Jotapis) as Jewish Magi posterior to Zoroastes (Hist. Nat. xxx. 1). He is followed by Apuleius, Apol. c. 90. Numenius (quoted by Eusebius (Prep. Ev. ix. 8) mentions Jannes and Jambres as magicians who resisted Moses. In the Targ. of Jonathan on Ex. vii. 11, the names are given as ינים וימברים, Janis and Jamberes; but in the Talmud as יחנא וממרא, Jochana and Mamre. It is generally agreed that Jannes is a form of Jochanan (Johannes), and that Jambres is from the Hiphil of מרה to rebel. For the legends associated with these names, see art. in Hastings’ D. B.https://biblehub.com/commentaries/2_timothy/3-8.htm
و نقرا من Cambridge Bible for Schools and Colleges
8. Now as Jannes and Jambres] And like as; the conjunction should be translated ‘now’ only when there is more of a fresh departure; the present is only a small additional paragraph. Jannes and Jambres are nowhere else mentioned in Scripture. The Targum of Jonathan inserts their names in Exodus 7:11, Mambres which the Vulgate reads here being sometimes a later form for Jambres in the Jewish Commentaries. They were held to be the magicians who first imitated the wonders wrought by Moses and Aaron (see 2 Timothy 3:13 ‘impostors’ or ‘magicians’) but afterwards failing confessed that the power of God was with those whom they had withstood.Pliny, Hist. Nat. xxx. i. 2, mentions their story ‘est et alia magices factio a Mose et Jamne et Jotape Judæis pendens.’ He could not have derived his information from St Paul. There must have been an oral tradition or a lost book of Israelitish early history. Mr Poole (Art. Dict. Bib. from which this account is mainly taken) inclines to the latter supposition as more likely to preserve the exact names
https://biblehub.com/commentaries/2_timothy/3-8.htm
https://www.ebnmaryam.com/vb/showthread.php?t=212242
و من اراد ان يعرف اقتباسات كتاب العهد القديم من النصوص الكنعانية الاوغاريتية فليراجع موضوعي هنا :
https://www.ebnmaryam.com/vb/showthread.php?t=231696
يتبع








رد مع اقتباس


المفضلات