اقتباس
اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كاشف الشبهات مشاهدة المشاركة
لكنه بفتح الميم يصبح المعنى مختلف
اولا : يفتح بالعبرية و يضم بالعربية لان النطق يختلف و المعنى يبقى واحدا و هو محمد
و هذا حال نقل الكلام من العبرية الى العربية فالنطق يختلف احيانا حتى في الحروف

فعمرام يصبح عمران
و تارح يصبح تارخ
و يكتان يصبح قحطان
و موشى يصبح موسى
و اوت (بالنطق) تصبح اية


ثانيا : كما رايت معظم المعاجم تقول ان اللفظ Masculine Noun اي انه اسم مذكر
و اضف الى هذا انه اضيف اليه (يم) للتفخيم و هذه لا تضاف الا للتفخيم او ما يعرف بجمع التعظيم لاسم ما .
مثال : ايل مع ايم تصبح ايلوهيم جمع التفخيم

نقرا في معجم سترونج
אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

https://www.blueletterbible.org/lang...ngs=H430&t=ESV