The Greek New Testament — non-polytonic

Greek New Testament

This edition reproduces the Greek #### of Nestle-Aland in its 26th edition, and also in its 27th edition which is in the final stages of preparation and offers the same #### unchanged.
Bold face type is used to identify direct quotations from the Old Testament. The punctuation agrees essentially with that of the Nestle-Aland 26th and 27th editions, with the exception of certain small differences. Such differences generally have no bearing on the division of the ####.
[ ] Brackets in the #### indicate that the enclosed word, words, or parts of words may be regarded as part of the ####, but that in the present state of New Testament ####ual scholarship this cannot be taken as completely certain.
[[ ]] Double brackets in the #### indicate that the enclosed passages, which are usually rather extensive, are known not to be a part of the original ####, but an addition at a very early stage of the tradition. They are included with the #### in this way because of their antiquity and the position they have traditionally enjoyed in the church (e.g., Jn 7.53–8.11).

http://khazarzar.skeptik.net/biblia/gnt/u/index.htm
ترجمة الكلام اعلاه

توضح المقدمة ان الموضوع بين قوسين مزدوجين بصفة عامة معروف انه ليس جزء من النص الاصلى و لكنه اخذ فى مرحلة مبكرة جدا و لعب دائما دور متميز فى تاريخ الكنيسة
ثم يذكر مثال على ذلك النص محل البحث نفسه اى يوحنا 7 :53 حتى 8 :11