المبحث الثاني (2-2-2) :- وبالنسبة الى صيغة هيلنيين وترجمتها العربية هي اغريق فهي كانت فى العهد الجديد للدلالة على بنى اسرائيل المتأثرين بالثقافة اليونانية و حصلوا على مواطنتهم بدليل

والأن بعد أن عرفنا أن هلينستيين
كانت دلالة على اليهود من بنى اسرائيل المتأثرين بالثقافة اليونانية
فالأن سوف أتحدث عن كلمة (هلين Hellen ) حيث كان يتم اطلاقها أيضا على اليهود المتأثرين بالثقافة اليونانية


1- من الموسوعة اليهودية :(كلمة هلين) كان يتم اطلاقها على بنى اسرائيل المتأثرين باليونانية
فنقرأ من الموسوعة اليهودية :-
Greek Versions of the Bible.:-
The Jews called themselves Palestinians in religion, butHellenes in language (Philo, "De Congressu Quærendæ Erud." § 8)

أي أن اليهود من بنى اسرائيل والذين يعيشون فى الشتات كان يتم اطلاق كلمة ( هلين Hellen) عليهم أيضا وليس كما تزعم بعض المواقع المسيحية ان تلك الكلمة لم تكن لليهود كما أن باقي النص من الموسوعة اليهودية عندما يتكلم عن غير اليهود فقال (اليونانيين الحقيقيين )

فنقرأ :-
The real Hellenes, however, could not understand the Greek of this Bible, for it was intermixed with many Hebrew expressions

(الهيلنيين الحقيقيين) أي أنه هناك هيلنيين غير حقيقيين وهم من بنى اسرائيل أي أن كلمة (هليني كان يتم اطلاقه أيضا على اليهود )


2-وجود تعريفات دينية مسيحية لكلمة () لا تقول أنها لغير اليهود وانما ذكرت أنها للناطقين باليونانية حتى وان لم يكن يوناني حقيقي

فنقرأ :-
طبقا لــــــHELPS Word-studies
تلك الصيغة كانت تستخدم للدلالة على أي مواطن يوناني ولاحقا أصبح مرادف لأي شخص يتحدث اليونانية أو أي أحد تابع للثقافة اليونانية .
(انتهى )
وأيضا من القاموس نعرف تعريف كلمة ( Hellen (واستخداماتها
فنقرأ أنه يتم اطلاق تلك الكلمة على اليونانيين الأصليين وأيضا على من لهم صلة باللغة اليونانية (أي الناطقين باليونانية من غير عرق اليونانيين)

of or pertaining to Greece, the Greeks, or their languagea native or inhabitant of Greece

يعنى تلك الكلمة يتم اطلاقها على مواطن يوناني أصلى أو شخص ساكن باليونان أو يتكلم لغتهم وهذا يعنى أنها تنطبق على اليهود المتأثرين بالثقافة اليونانية ويتكلمون اليونانية

وأيضا كلمة Hellenic :-
1- (Peoples) of or relating to the ancient or modern Greeks or their language
2- (Languages) of or relating to the ancient or modern Greeks or their language

http://www.thefreedictionary.com/Hellenic

3- بعض الطبعات جاءت كلمة يونانيين بصيغة (هيلنيين) فى نصوص تقر فيها القواميس المسيحية أن المقصود هم بنى اسرائيل المتأثرين بالثقافة اليونانية

نلاحظ أيضا أن النصوص التي لا جدال فى القواميس المسيحية الغربية فى أن المقصود باليونانيين هم يهود الشتات
فنجد
فى بعض الطبعات لتلك النصوص جاءت كلمة (اليونانيين) بصيغة (الهيلنيين ) وهى

مثال ذلك النص فى سفر أعمال الرسل 11 :20 حيث نقرأ :-
11 :20 و لكن كان منهم قوم و هم رجال قبرسيون و قيروانيون الذين لما دخلوا انطاكية كانوا يخاطبون اليونانيين مبشرين بالرب يسوع

و سبق وأن أثبت أن اليونانيين فى هذا النص بكل تأكيد هم بنى اسرائيل فى الشتات وليس اليونانيين الحقيقيين ولا الوثنيين

وجاءت الكلمة اليونانيين فى النص اليوناني بصيغة (هيلنيين) وذلك فى طبعتي :-Nestle GNT 1904 ، Tischendorf 8th Edition

أي أنه لا مجال للتمييز بين يهود الشتات اليونانيين وبين اليونانيين الحقيقيين عن طريق التمييز بين الصيغيتين فالصيغة الثانية (هيلنيين) كانت تأتى أيضا فى العهد الجديد بمعنى يهود الشتات فى اليونان فمن الواضح أن النساخ لم يكونوا مهتمين بوجود فرق بين الصيغتين

4- كلمة (هيلنيين) جاءت فى انجيل يوحنا مرتبطة بكلمة شتات أي شتات اليونانيين وهذا يعنى أن المقصود هم يهود الشتات المتأغرقين

إنجيل يوحنا 7: 35
فَقَالَ الْيَهُودُ فِيمَا بَيْنَهُمْ: «إِلَى أَيْنَ هذَا مُزْمِعٌ أَنْ يَذْهَبَ حَتَّى لاَ نَجِدَهُ نَحْنُ؟ أَلَعَلَّهُ مُزْمِعٌ أَنْ يَذْهَبَ إِلَى (( شَتَاتِ الْيُونَانِيِّينَ وَيُعَلِّمَ الْيُونَانِيِّينَ؟))

طبعا النص من انجيل يوحنا يتحدث عن (اليهود فى الشتات) لأنهم ذكروا (شتات اليونانيين)
أي سيذهب الى الشتات (أي أماكن تجمع اليهود المهاجرين ) واذا عدنا الى النص اليوناني سنجد أن الكلمة المستخدمة فى هذا النص هو كلمة


فنقرأ :-
, ;
أ- يتضح من النص أنه يتكلم عن اليهود لأنه قال ((شتات)) اليونانيين

أي اليهود المشتتين فى اليونان
فهم اعتقدوا أنه يمكن أن يذهب (للشتات) بالتحديد لأنهم يفكرون فى بنى اسرائيل المشتتين فى بلاد اليونان والذين تم تشتيتهم فى زمان احتلال اليونانيين لفلسطين (مكابيين الأول 1: 34 ، 1: 39 الى 1: 42 ، 2: 9 الى 2: 11 ، 5: 9 الى 5: 13 ، 15: 40 ، 8: 18 ) ، (مكابيين الثاني 8: 10 )
فكانوا يقصدون من الشتات هو (مجتمع بنى اسرائيل ) فى العالم وانه سيعلم اليهود المتأثرين بالثقافة اليونانية (اليونانيين)

ب- وعن كلمة شتات الواردة فى النص وهى باليونانية وبالانجليزية Dispersion جاءت فى القواميس المسيحية أن المقصود منها هو اليهود المشتتين


نقرأ من HELPS Word-studies

1290(diaspora) is used figuratively of the Jews in NT times. They were literally scattered throughout the Roman empire (i.e.dispersed) and therefore called "the Diaspora."

[1290 (diasporá) properly refers to Israelites exiled to foreign lands, i.e. Jews residing outside of Palestine (see Jn 7:35).]

أي أن الكلمة كانت تشير بشكل مجازي الى تشتت اليهود فى الامبراطورية الرومانية (الشتات) يشير الى الاسرائيلي المنفى الى أراضى أجنبية أي بمعنى اليهود المقيمين خارج فلسطين (يوحنا 7: 35) )انتهى أي أن القاموس شرح النص من (يوحنا 7: 35) والذى يتحدث عن شتات اليونانيين أنه يشير الى اليهود فى الشتات

كما نقرأ من Thayer's Greek Lexicon :-
, unto those dispersed among the Greeks (Winer's Grammar, § 30, 2 a.), John 7:35.

http://biblehub.com/greek/1290.htm

أي أن القاموس فسر النص فى (يوحنا 7: 35) على أن المقصود هو هؤلاء المشتتين بين الاغريق

ج- لا يمكن أن يقصد النص اليونانيين الحقيقيين لأنه لو كان يقصدهم ما كان قال كلمة (شتات) ولكن كان قال (الأمم) :-

ذكر النص جملة :- (( شَتَاتِ الْيُونَانِيِّينَ وَيُعَلِّمَ الْيُونَانِيِّينَ؟))
ولو كان يقصد اليونانيين الحقيقيين ما كان ذكر كلمة (شتات) فى الأصل ولكن كان ذكر كلمة (الأمم) والتي استخدمها كتاب العهد الجديد كثيرا للدلالة على الأمم غير بنى اسرائيل (مت 12 :18،أعمال 14: 2 ،14: 5 )
وهذا يعنى أن المقصود من النص هم بنى اسرائيل المشتتين فى بلاد اليونان وحصلوا على امتيازات وحقوق اليونانيين الحقيقيين وذلك بعد تركهم للشريعة وتقليدهم لليونانيين الحقيقيين

د- المسيح عليه الصلاة والسلام كان دائما يقول أنه مرسل الى خراف بيت اسرائيل الضالة :-

كان المسيح عليه الصلاة والسلام يعلم بنى اسرائيل وذكر أكثر من مرة لليهود أنه مرسل الى بنى اسرائيل فقط (مت 15 :24 ) كما كان يوصى تلاميذه بأن يذهبوا الى بنى اسرائيل ولا يذهبوا الى الأمم (مت 10 :5 ، 10 :6 ) ، حتى النبوءة عنه فى انجيل لوقا أنه يرد الكثير من بنى اسرائيل الى الله عز وجل (لوقا 1 :16 )
كما أنه لم يحاول أن يعلم الرومان الموجودون فى فلسطين فى زمانه
لذلك فلن يفكر اليهود بأنه يمكن أن يذهب و يعلم أحد ليس منهم وهذا يؤكد أن ظنهم بأنه سيذهب الى شتات اليونانيين ويعلم اليونانيين كانوا يقصدون منه يهود الشتات المتأغرقين والذين أطلقوا عليهم مسمى يونانيين



5- تم استخدام صيغة (هيلنيين) فى أعمال الرسل 14 للدلالة على بنى اسرائيل فى مجمع اليهود
نقرأ من سفر أعمال الرسل :-
14 :1 و حدث في ايقونية انهما دخلا معا الى مجمع اليهود و تكلما حتى (( امن جمهور كثير من اليهود و اليونانيين ))
14 :2 و لكن اليهود غير المؤمنين (( غروا و افسدوا نفوس الامم )) على الاخوة

واذا عدنا الى النص باللغة اليونانية سنجد أن الكلمة اليونانية المستخدمة هنا هي
() بتوافق لغوى 1672
وكلمة ( اليونانيين) هنا فى هذا النص من المستحيل أن يكون المقصود منها الوثنيين أو أشخاص ليسوا من بنى اسرائيل
فالنص يوضح أن هناك يهود ويونانيين (هلنين) أمنوا ولكن من لم يؤمن من اليهود أثاروا الأمم الموجودين فى تلك المدينة على بولس وبرنابا

أي أن اليونانيين ليسوا من الأمم
للأسباب التالية :-


أ- فى الأصل ذكر أنهما دخلا (مجمع اليهود) :-

أي أن هؤلاء اليونانيين أيضا هم يهود ولكنهم متأثرين بالثقافة اليونانية (لذلك أطلق عليهم كلمة يونانيين) فمن المستحيل على اليهودي أن يتعامل ويدخل شخص غير يهودي الى مكان صلاته وتعاملاته الدينية
لأن التلمود يحظر أن يدخل مجمع اليهود ويسمع توراتهم أي أحد غريب ليس منهم
فنقرأ من الموسوعة اليهودية :-
Hence the Talmud prohibited the teaching to a Gentile of the Torah,
http://www.jewishencyclopedia.com/articles/6585-gentile#anchor21


وذلك فى اعتقادهم تطبيقا لهذا النص من سفر التثنية :-
33 :4 بناموس اوصانا موسى (( ميراثا لجماعة يعقوب ))



ب- كلمة اليونانيين ليست بديلا عن كلمة الأمم :-

استخدامه لكلمة (( الأمم )) فى العدد (( 14 :2 )) يعنى أن كلمة اليونانيين فى العدد (14: 1) لم تكن بديلا عن كلمة الأمم وأن هؤلاء اليونانيين ليسوا من الأمم الأخرى ولكنهم من بنى اسرائيل ولو كان اليونانيين هم أنفسهم المقصودين فى العدد (14: 2) فكان يجب أن يقول ( غروا و افسدوا نفوس اليونانيين) ولكنه لم يذكر كلمة اليونانيين مرة أخرى


مما يعنى أن تلك الصيغة يتم استخدامها أيضا للدلالة على الاسرائيلي ذي الثقافة اليونانية وليس بالضرورة يكون الحديث عن الوثنيين اليونانيين فقط


6- اليهود كانوا يطلقون على اليهودي المتشبه بفكر أو شخص ما مسمى هذا الفكر أو الشخص

فعلى سبيل المثال:-
يذكر التلمود وصف الفريسيين لحاخام يهودي
Elisha ben Abuyah والذى عاش فى القرن الأول الميلادي بأنه (أبيقوري)

(نسبة الى الفلسفة الأبيقورية الملحدة ) وذلك بعد أن اعتنق أفكارها فنقرأ :-
In the Talmud, Elisha Ben Abuyah (known as Aer) is singled out as an apostate and epicurean by the Pharisees.



http://en.wikipedia.org/wiki/Apostasy#Judaism


وأيضا :-
http://en.wikipedia.org/wiki/Apostasy_in_Judaism#In_the_Talmud


كذلك كان يطلق اليهود فى ذلك الزمان على من يتشبه باليونانيين من بنى اسرائيل مسمى يوناني