الخطأ الأول :أسماء الأعلام لا تُترجم .
ضرب من الجنون أن يُترجمَ فرنسي إسم شخص صيني يُدعى " شيان - لونغ " إلى " الكلب الطويل "Chien long
أو أن يقوم عربي بترجمة إسم شخص إنجليزي يُدعى Mr.ANT إلى سيد نملة ؟؟؟؟
على فكرة مترجمو البايبل عملوها قبل كده ياحج إسلامي عزي
الظاهر كلهم راضين من مكان عفن واحد ومتفقون جميعاً على تضليل العوام
المفضلات