الضيفة الكريمة محبه الناس تسأل عن الإسلام

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

الضيفة الكريمة محبه الناس تسأل عن الإسلام

النتائج 1 إلى 10 من 237

الموضوع: الضيفة الكريمة محبه الناس تسأل عن الإسلام

العرض المتطور

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المشاركات
    3,873
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    12-09-2021
    على الساعة
    02:03 AM

    افتراضي

    اليكى المقطع للمرة الثانية أستاذة محبة




  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Jun 2011
    المشاركات
    307
    الدين
    المسيحية
    آخر نشاط
    15-10-2014
    على الساعة
    10:33 AM

    افتراضي

    [QUOTE=Eng.Con;504162]اليكى المقطع للمرة الثانية أستاذة محبة


    لا اتمكن من فتحه استاذ Eng Con و لكنى ساكرر المحاوله.

    إعزرنى يجب على الغلق الأن و لن اتمكن من الرد على اى شيء الايام القادمه سأحاول المتابعه...
    إلى يوم الثلاثاء إن شاء الله. اترككم جميعا بصحه جيده و فى رعايه الله.

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المشاركات
    3,873
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    12-09-2021
    على الساعة
    02:03 AM

    افتراضي

    [QUOTE=محبه الناس;504166]
    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Eng.Con مشاهدة المشاركة
    اليكى المقطع للمرة الثانية أستاذة محبة


    لا اتمكن من فتحه استاذ Eng Con و لكنى ساكرر المحاوله.

    إعزرنى يجب على الغلق الأن و لن اتمكن من الرد على اى شيء الايام القادمه سأحاول المتابعه...
    إلى يوم الثلاثاء إن شاء الله. اترككم جميعا بصحه جيده و فى رعايه الله.
    مفيش مشاكل فى رعاية الله ان شاء الله

    وانا هبقى احط لحضرتك فكرتى فى صورة مراجع مسيحية

    موفقة ان شاء الله أستاذة محبة


  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Jun 2011
    المشاركات
    307
    الدين
    المسيحية
    آخر نشاط
    15-10-2014
    على الساعة
    10:33 AM

    افتراضي

    [QUOTE=Eng.Con;504168]
    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محبه الناس مشاهدة المشاركة

    مفيش مشاكل فى رعاية الله ان شاء الله

    وانا هبقى احط لحضرتك فكرتى فى صورة مراجع مسيحية

    موفقة ان شاء الله أستاذة محبة
    موافقه اكيد أستاذ Eng Con

    فى رعايه الله إن شاء الله أعزائى...

  5. #5
    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المشاركات
    3,873
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    12-09-2021
    على الساعة
    02:03 AM

    افتراضي



    طيب بما أن الأستاذة محبة موجودة حاليا ... نحط أول حاجة عن التحريف ... والتى أقرت ضيفتنا الكريمة ان هذا لو حدث مع اى كتاب ... فيعتبر هذا الكتاب محرف ومزيف

    سألت الضيفة الفاضلة عن كتاب تم إضافة ليه جزء فى نهايته ... ليست من الكاتب فهل هذا تحريف وتزوير أم لا ؟؟؟ ... فكانت أجابتها نعم هذا تحريف

    والان نذهب الى إنجيل مرقس


    هل نهاية إنجيل مرقس كتبها مرقس ؟؟؟


    يقول الدكتور فهيم عزيز أن الأغلبية العظمى من الدارسين يعتقدون ان هذة النهاية ليست من مرقس ( الأعداد من 9- 20) .... ولكن مرقس لم يترك إنجيله هكذا لأن المخطوطات الأصلية تنتهى عند العدد 6 ( كن خائفات ) ومن غير المنطقى ان ينهى مرقس إنجيله عند هذا العدد وبتالى فالعلماء يعتقدون ان النهاية التى كتبها مرقس ضاعت لسبب ما ....!! .... .وبتالى جاء الكتبة بعض ذلك وعوضوا هذا النقص واضافوا للإنجيل 11 عدد لتعويض هذا النقص .............!!


    المدخل الى العهد الجديد - دكتور فهيم عزيز - صفحة 230 , 231







    ويقول حبيب سعيد أن الخاتمة الحالية لبشارة مرقس ... ليست من كتابة مرقس نفسه ..ولكن الخاتمة ضاعت بعد ما كتبها .....وكذلك الرسالة الثالثة لكورنثوس


    المدخل الى الكتاب المُقدس حبيب سعيد - صفحة 22,33










    اما الاب متى المسكين فضرب كرسى فى الكلوب ورفض تفسير هذا الأعداد المزيفة اصلا ... وقال أن الجزء الأصلى للإنجيل ضائع .!!


    تفسير إنجيل مرقس - متى المسكين





    أما وليم باركلى أحد أعظم مفسرى العهد الجديد فقال .... يستحيل أن يكون كاتبها هو نفس كاتب الإنجيل .. والجزء الأخير من النسخة الأصلية بلى جزئها الأخير عندما أهلمت الكنيسة إنجيل مرقس .!!


    تفسير وليم باركلى - إنجيل مرقس








    وتقطع الترجمة اليسوعية الشك باليقين وتقول أنه من المسلم به ان الخاتمة الحالية أضيفت لتخفيف ما فى نهاية الكتاب من توقف فجائى .!!



    الترجمة اليسوعية






    اما دائرة المعارف الكتابية فكانت على مستوى المسئولية ايضا وقالت أن مرقس كتب خاتمة ... ولكنها فُقدت ...!!


    دائرة المعارف الكتابية




    اما التفسير الحديث للكتاب المقدس فقال كوارث وكوارث ... نترك الضيفة الكريمة محبة للناس تقرأها بتأمل


    التفسير الحديث للكتاب المُقدس - إنجيل مرقس - صفحة 229







    يتفق العلماء ان النهاية الحالية لم تُكتب بواسطة كاتب الإنجيل ولكنها أُضيفت فى القرن الثانى .....



    The Gospel of Mark - Timothy R. Carmody -page 57






    ما هو نتيجة عدم وجود النسخة الأصلية لإنجيل مرقس ؟؟؟؟



    النتيجة كما يقول العلامة بروس متزجر وكارت الاند .... أن هناك أربع نهايات لإنجيل مرقس فى المخطوطات ... والأعداد 9-20 ... غير موجودين فى المخطوطات الأقدم السينائية والفاتيكانية .....
    اكلمندس السكندرى واوريجانوس لا يعلمون شئ عن هذة الأعداد ... وغير موجودة فى المخطوطات التى يعلمها جيروم ويوسابيوس


    Textual Commentary on the Greek New Testament - Bruce Metzger





    The Text of the New Testament- kurt and Barbara Land- 292




    التعديل الأخير تم بواسطة Eng.Con ; 09-07-2011 الساعة 02:14 PM


  6. #6
    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المشاركات
    3,873
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    12-09-2021
    على الساعة
    02:03 AM

    افتراضي

    وبما أنى كنت وعدت الأستاذة محبة للناس أننا نتكلم عن حديث الأناجيل عن أخلاق المسيح .... وفى نفس الوقت احنا بنتكلم عن التحريف

    فنعمل حاجة كويسة اوى وهنتكلم فى الاتنين فى وقت واحد ان شاء الله ... لأن أحد أهم أسباب تحريف العهد الجديد هو العهد الجديد نفسه .!!

    فالعهد الجديد أحرج يسوع كثيرا ... فتاره يكذبه وتارة يضعه مع المجرمين .... فكان رد فعل النساخ مع هذا الكلام بكل بساطة ... هو شطبه تماما من العهد الجديد أو أستبداله بكلام أخر ينقذ يسوع


    يُتبع بذكر بعض الأمثلة


  7. #7
    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المشاركات
    3,873
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    12-09-2021
    على الساعة
    02:03 AM

    افتراضي



    ضيفتنا الغالية محبة للناس :-

    من أقوى الأسباب التى جعلت النساخ يغيرون ويحرفون فى النص هو الدفاع عن يسوع ......فكان الناسخ عندما يرى ان هناك جملة أو لفظ من المتوقع أنها تُستخدم ضد يسوع من الوثنيين .... كان بكل بساطة اما يبدل هذة الجملة أو يحذفها بالكامل


    ناخد مثال جميل جداا

    يوحنا ....( ترجمة الفانديك )

    7: 8 اصعدوا انتم الى هذا العيد انا لست اصعد بعد الى هذا العيد لان وقتي لم يكمل بعد

    7: 9 قال لهم هذا و مكث في الجليل

    7: 10 و لما كان اخوته قد صعدوا حينئذ صعد هو ايضا الى العيد لا ظاهرا بل كانه في الخفاء


    نلاحظ ان يسوع قال انه مش هيصعد للعيد.... انا لست اصعد بعد الى هذا العيد

    وفاجأة و بدون مقدمات .. فى العدد ال بعده صعد للعيد ... حينئذ صعد هو ايضا

    مشكلة فعلا .... يسوع قال انه مش هيصعد وبعدين صعد ...!!

    ولكن مهلا ... فى كلمة قالها يسوع ممكن تحل المشكلة دى .. وهى كلمة بعد .. ربما يكون قصد يسوع انه لن يصعد فى الوقت الحالى فقط ....


    نعم هذا ما وجدناه فى كل التفاسير المسيحية تقريبا .....

    نذهب مثلا الى تفسير انطونيوس فكرى

    لم يرد المسيح أن يصعد معهم لأن هدفهم أن يظهر المسيح في مجده ويعلن عن ملكه. والمسيح يقول لإخوته إصعدوا أنتم لتحتفلوا بالعيد كما تريدوا أنا لا أصعد بعد= أي أنا لا أصعد الآن معكم فهو صعد بعدهم لكن لا ليُعَيِّدْ مثلهم أو ليظهر نفسه كما يريدوا بل صعد في الخفاء فهو لا يستعرض قوته ولا يريد إثارة اليهود فوقت الصليب لم يأتي بعد ولاحظ دقة المسيح فهو لم يقل أنا لن أصعد بل أنا لا أصعد بعد= أي لن أصعد الآن




    ويرى الاب متى المسكين فى تفسيره .. ان كلمة بعد التى قالها يسوع .. توضح ان قصد يسوع هو ... انه لن يصعد الان لا تنفى عدم صعودة مطلقا .. ....





    ويؤكد الدكتور ابراهيم سعيد .. ان كلمة بعد التى اردفها المسيح بعد اصعد .. تؤكد عدم نفيه المطلق للذهاب الى العيد .. ولكن تدل ان وقت الذهاب لم يكن قد حان بعد









    اذا اصبح الان .. من الواضح لكى ضيفتنا الكريمة محبة ... ان كلمة بعد التى قالها يسوع ... تنفى عنه الكذب ... وانه لم يكن يقصد عدم الذهاب المطلق للعيد .. ولكن الوقت لم يكن قد حان بعد

    لحد هنا كويس اوى ...... ولكن ربما يختلف الأمر قليلا .. عندما نفتح اى ترجمة عربية حديثة تعمتد على المخطوطات القديمة .... نفتح مثلا كدة نسخة الاباء اليسوعيين ....






    الترجمة الكاثوليكية

    يو-7-8: إصعدوا أنتم إلى العيد، فأنا لا أصعد إلى هذا العيد، لأن وقتي لم يحن بعد)).

    الترجمة العربية المشتركة

    يو-7-8: إصعدوا أنتم إلى العيد، فأنا لا أصعد إلى هذا العيد، لأن وقتي ما جاء بعد

    الترجمة البوليسية

    يو-7-8: إصعدوا أنتم الى العيد؛ وأما أنا فلست بصاعد الى هذا العيد، لأن وقتي لم يتم بعد



    هل لاحظتى الفرق ضيفتنا الكريمة ؟؟


    نعم تغير الأمر كثيرا ... فكلمة بعد التى نفت الكذب عن يسوع فى ترجمة الفاندايك غير موجودة فى الترجمة اليسوعية ... وعلى هذا الأساس يسوع كذاب بحسب الترجمة اليسوعية وباقى الترجمات الحديثة ...


    خلينا بقى نجيب الموضوع من الأول كدة وبشئ من التفصيل ... ونرجع للأصل اليونانى.... ونشوف هل كذب يسوع أم لم يكذب بحسب المخطوطات وكلام العلماء .....؟؟


    ناخد النص اليونانى المستلم ..

    (GNT) ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν ταύτην· ἐγὼ οὔπω ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην, ὅτι ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πεπλήρωται.


    (KJV) Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.

    فاندايك

    7: 8 اصعدوا انتم الى هذا العيد انا لست اصعد بعد الى هذا العيد لان وقتي لم يكمل بعد

    οὔπω ( أوبو )


    دى الكلمة الموجودة فى النسخ المستلمة (نسخة تعتمد على المخطوطات الحديثة )


    نشوف معنى الكلمة فى القواميس

    قاموس thayer
    οὔπω
    oupo?

    not yet


    قاموس strong

    οὔπω
    oupo?
    oo'-po
    not yet: - hitherto not, (no . . .) as yet, not yet.

    οὔπω (أوبو ) ...........................not yet...................................ليس بعد


    وكلمة οὔπω (أوبو ) ... هى الكلمة ال بنى عليها المفسرين كلامهم ....وان يسوع مش كذاب ..... وعلى هذا الاساس فهذة الكلمة هى التى تنجى يسوع من الكذب
    على حسب كلام مفسرين الكتاب المُقدس ......وهذة هى الكلمة الموجودة فى النصوص المستلمة .. التى تُرجم منها نسخة الملك جيمس وترجمة الفاندايك



    ناخد نص كدة من النصوص النقدية (نصوص تعتمد على المخطوطات القديمة ) ....نص تشيندروف مثلا ....وترجمات معتمدة على النص النقدى ....


    Tischendorf

    ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν• ἐγὼ οὐκ ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην, ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται.


    American Standard Version

    7:8 Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.

    الترجمة الكاثوليكية

    يو-7-8.. إصعدوا أنتم إلى العيد، فأنا لا أصعد إلى هذا العيد، لأن وقتي لم يحن بعد


    οὐκ ( أوك )



    دى الكلمة الموجودة فى النسخ النقدية ...وكل الترجمات الانجليزية والعربية الحديثة

    نشوف معنى الكلمة فى القواميس


    Thayer

    οὐκ
    ou

    no, not; in direct questions expecting an affirmative answer

    strong

    οὐ
    ou
    oo
    Also οὐκ ouk ook used before a vowel and οὐχ ouch ookh before an aspirate.
    A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not: - +


    οὐκ (أوك ) .............................not ...................................ليس

    وعلى هذا الأساس فكلمة ..οὐκ ( اوك ) ...تعنى لا او ليس ..ونطق يسوع لهذة الكلمة ....يجعل يسوع كذاب ...لاننا كما رأينا فى التفاسير المسيحية ضيفتى محبة .. ان كلمة بعد التى قالها يسوع هى التى انقذته من الكذب ... وبدونها سيكون موقف يسوع غاية فى الصعوبة ......!!!



    نرجع كدة لبعض مخطوطات العهد الجديد .. ونشوف هل الكلمة الصحيحة هى..... οὔπω (أوبو ) .... أم ....οὐκ ( اوك ) ......


    نروح للبردية 66 ..هى الأقدم تقريبا .. حوالى 200 م




    οὔπω (أوبو ).............وهنا نجد ان البردية 66 ... لا تكذب يسوع .....


    نروح مثلا للمخطوطة السينائية .. وهى الاعظم للعهد الجديد - حوالى 350 م



    οὐκ ( اوك ).............وهنا نجد ان المخطوطة السينائية ....تكذب يسوع .....


    نروح للمخطوطة الفاتيكانية ....أواخر القرن الرابع



    οὔπω (أوبو ).............وهنا نجد المخطوطة الفاتيكانية ... لا تكذب يسوع .....



    مخطوطة بيزا ... القرن الخامس



    οὐκ ( اوك ).............وهنا نجد ان مخطوطة بيزا ....تكذب يسوع .....


    واضح ان التحريف هنا مقصود ... كما سيبين لنا علماء المسيحية بالطبع ..... !


    وقبل ان نعرف من العلماء......ما هى القراءة الصحيحة ؟؟ ... ولماذا حرف النساخ القراءة الصحيحة الى قراءة اخرى ؟؟؟


    خلينا ننظر الى كتاب المقدس .. نفسه ..... فهناك قاعدة رائعة ...من قواعد النقد النصى ..تقول ان القراءة التى تُفسر وجود القراءات الأخرى هى القراءة الصحيحة ..


    يذكر لنا هذة القاعدة .... K(1)........Komoszewski ..







    ويذكرها ايضا .. (2) Benno Przybylski






    ويذكرها ايضا ..بروس متزجر (3) ... ويذكرها ايضا ( Ignacio Carbajosa (4

    ويذكرها ايضا ......(Philip Johnston (5


    بمعنى عامى ... القراءة ال ممكن متعجبش الناسخ ...وشايف انها بتضر بالعقيدة او بأى شئ يمس الدين ..... هى دى القراءة الصحيحة


    أعتقد الأمر .. بدأ يوضح ... فحسب كلام علماء كتاب المقدس كما سنرى ... ان القراءة الأصلية ... هى ..οὐκ ( أوك ) .....وهذة القراءة تكذب يسوع 100 % ... وبتالى كان الحل الوحيد لدى نساخ الكتاب المُقدس .. هو تغييرهذة القراءة ... الى οὔπω ( أوبو ) ...... وبتالى ننقذ يسوع من الكذب ولا حول ولا قوة الا بالله ....!!!!



    خلينا بقى نشوف كلام العلماء ... ونشوف اية ال حصل بالظبط .....ولماذا غير النساخ كلمة ليس الى ليس بعد ؟؟!!


    يقول العالم الكبير بروس متزجر - وبارت اريمان (6) ....

    ان التناقض بين العددين .. والذى يجعل يسوع كذاب ...أستغله أحد الوثنيين .. والذى يدعى بورفرى .... هاجم بة المسيحيين ... مما أجبر النساخ على تغيير القراءة من οὐκ ( أوك ) .... الى οὔπω ( أوبو )...








    ويقول بروس متزوجر ايضا .... (7)

    ان قراءة οὔπω ( أوبو ) ( التى تكذب يسوع ) ... دخلت فى وقت مُبكر جداا ... فى البردية 66 و 75 ....لكى تخفف من التناقض بين العدد الثامن والعاشر ...





    ويسير على دربهم ايضا ... Abdus Sattar ... ويؤكد نفس الكلام ان اتهام الوثنى ليسوع هو سبب تغيير النساخ للقراءة (8)






    ويؤكد هذا ايضا المُفسر الكبير ادم كلارك (9)... ويقول ان بورفرى اتهم يسوع بالكذب ... ولكن يسوع لم يقول لن اصعد فقط ... بل قال لن اصعد بعد ...اى لن اصعد فى الان



    Porphyry accuses our blessed Lord of falsehood, because he said here, I will not go to this feast, and yet afterwards he went; and some interpreters have made more ado than was necessary, in order to reconcile this seeming contradiction. To me the whole seems very simple and plain. Our Lord did not say, I will not go to this feast; but merely, I go not yet, ουπω, or am not going, i.e. at presen


    ( وبالطبع كما رأينا سالفا ان الكلمة ال مسك فيها ادم كلارك لم يقولها يسوع اصلا ...وعلى هذا الاساس .. فبدون هذة الكلمة .. يكون يسوع كذاب ... )


    اما ..... Gregory Caspar ... فكان واضح جداا ... وقال ان هناك تغييرات تحدث لسبب محدد .. قد نسمية سبب لاهوتى أو دفاعى ...!!! ( لا تعليق ) .... وقال ان فى واحد مسيحى كويس زمان .... شاف ان يسوع لا يمكن انه يقول كدة ... واكيد يسوع كان ينوى عدم الصعود الان .... لذلك كتب هذا المسيحي فوق أو بجانب كلمة οὐκ ( أوك ) .. كلمة οὔπω ( أوبو ) ..... (10 )







    ويقول بروس تيرى ... الذى يؤكد ان النساخ غيروا القراءة ... التى تكذب يسوع ..... ولو كانت القراءة الصحيحة هى .... οὔπω ( أوبو )... ( التى لا تكذب يسوع ) .. لم يكن هناك اى داعى لتغييرها الى ..οὐκ ( أوك ) ... ( التى تكذب يسوع )


    Looking past verse 9 ("he remained in Galilee") to verse 10 ("he also went up"), several copyists apparently changed "not" to "not yet" to remove what they thought would have been a lie told by Jesus. If "not yet" was original, there would have been no reason for it to have been changed to "not" in so many manuscripts.

    http://www.ovc.edu/terry/tc/lay09jhn.htm


    ونختم الان ببعض الترجمات الحديثة ... التى كذبت يسوع


    Revised Standard Version

    7:8 Go to the feast yourselves; I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come


    American Standard Version

    7:8 Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.


    Darby's English Translation

    7:8 Ye, go ye up to this feast. I go not up to this feast, for my time is not yet fulfilled.


    هل يوجد أوضح من ذلك ضيفتى الكريمة ؟؟؟

    يُتبع





    1- Reinventing Jesus: How Contemporary Skeptics Miss the Real Jesus and Mislead

    2- Righteousness in Matthew and His World of Thought

    3-The Text Of The New Testament Its Transmission, Corruption, and Restoration
    - Pg 300

    4- The character of the Syriac version of Psalms - pg 261

    5- IVP introduction to the bible: story, themes and interpretation - pg 8

    6- Bruce M. Metzger and Bart D. Ehrman: Text of the NT - pg 267

    7 - A textual commentary on the Greek New Testament, second edition by Bruce M. Metzger – John 7:8

    8- The only son offered for sacrifice, Isaac or Ishmael

    9- Adam Clarke's Commentary - john 7-8

    10 - Canon and Text of the New Testament - By Gregory Caspar Ren

    11 - misquoting jesus - 134-135

    12- Terry, Bruce - A student's Guide to NT Textual Variants

    13- text commentary - bruce metzger





    التعديل الأخير تم بواسطة Eng.Con ; 10-07-2011 الساعة 06:39 PM


الضيفة الكريمة محبه الناس تسأل عن الإسلام

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. حوار الأخ الحبيب عمر الفاروق مع الضيفة الكريمة elida
    بواسطة elida في المنتدى منتدى المناظرات
    مشاركات: 16
    آخر مشاركة: 09-06-2018, 09:42 AM
  2. التعليق على مناظرة الأخ الحبيب أيوب / الضيفة الكريمة نور الحق
    بواسطة Doctor X في المنتدى منتدى المناظرات
    مشاركات: 156
    آخر مشاركة: 01-09-2015, 02:49 PM
  3. الضيفة الكريمة مسيحية للأبد مع الاخت الفاضلة christina
    بواسطة عمر الفاروق 1 في المنتدى منتدى المناظرات
    مشاركات: 149
    آخر مشاركة: 28-08-2014, 04:05 AM
  4. الضيفة الكريمة ماريان جرجس تسألنا عن الإسلام
    بواسطة ماريان جرجس في المنتدى استفسارات غير المسلمين عن الإسلام
    مشاركات: 76
    آخر مشاركة: 30-06-2014, 02:07 AM
  5. الضيفة الكريمة ماريان جرجس تسألنا عن الإسلام
    بواسطة ماريان جرجس في المنتدى مشروع كشف تدليس مواقع النصارى
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 03-05-2011, 12:46 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

الضيفة الكريمة محبه الناس تسأل عن الإسلام

الضيفة الكريمة محبه الناس تسأل عن الإسلام