اقتباس
وهنا بيستعمل استعاملا وصفيا ولابد ان يتقدمه اداة تعريف (الاميركون o) وتكون الترجمة الاصطلاحية هى
جمل وصل بمعنى يسبقها الذى او الذين ........
امثلة
انجيل يوحنا اصحاح 1 عدد 18
θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.
الترجمة الاصطلاحية لها الذى يكون فى حضن الاب
No one has ever seen God, but God the One and Only, who is at the Father's side, has made him known.
المفاجاة السارة يا عزيزى ان الاصحاح رقم 9 من رسالة رومية العدد رقم 6 تترجم اصطلاحا بمعنى
ومنهم المسيح الذى يكون على الكل الله المبارك
Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of Christ, who is God over all, forever praised! Amen.
اذن يا ابو جهل لما يتقدم اون اداة التعريف بيستخدم كاستعمال وصفى adjectival participle
وتترجم كجملة وصل بمعنى الذى او الذين ومتبوعة بفعل الكوناقتباس
اقتباس
تعرف بقى لو لم تتبع اون باداة تعريف يكون ترجمتها الاصطلاحية ايه؟؟؟؟؟؟؟
تترجم اون بمعنى being بمعنى كونه ويكون متبوعا بالفعل حينما تكون غير مسبوقة باداة تعريف وهنا يستعمل ال participle كاستعمال ظرفى adverbila participle سواء جملة زمينة او سببية او حال
مثال
رومية 11 17
Εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν, σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς καὶ συγκοινωνὸς τῆς ῥίζης τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου,
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the rich root of the olive tree,
هديك مثال كمان من السبعينية فى خروج اصحاح 6 عدد 3
شوفتوا يا جماعة اكس بيقولنا اية ؟؟؟
الراجل بيقول بكل بجاحة أن فى قاعدة بتقول أن اداة التعريف " الـ " ... لما تدخل على اسم الفاعل أون " كائن " .... لا يكون معناها " الــكائن " .... ولكن معناها الذى يكون ..!!
شوفتوا القاعدة الجديدة العجيبة الغريبة الظريفة اللطيفة دى ..!!
لا وكمان بيسكب علينا من جهلة ويقول
يعنى اسم الفاعل لما يُستخدم كـ adjectival partciple ... لازم يسبقه أداة التعريف الـ ... يا حلاوة ..!!اقتباس
اول استخدام يستخدم اسم participle كاستعمال وصفى وهو مايسمى ب the adjectival partciple
وهنا بيستعمل استعاملا وصفيا ولابد ان يتقدمه اداة تعريف (الاميركون o)
تعالى كدة ناخد مصيبتك السودة الأولى
بتقول ان هو اون .. معناها الذى يكون وكمان استعمال وصفى ... صح ؟؟؟
شايفين كلمة وصفى دى ؟؟؟ .... بيقول ان معنى الجملة " الذى يكون " ... وفى نفس الوقت استعمال وصفى ..!! ... الكلام دة طبعا على اساس أنه بيكرز فى الكنيسة
" الذى يكون " ... استعمال وصفى يا من تجسد فيه الغباء ..!!
طيب ممكن تقول فين هنا الصفة و الموصوف ؟؟؟
امال الكائن تبقى اية بقى ؟؟؟؟
اكيد فعل مضارع طبعا زى الـ present participle كدة ؟؟؟
هات بقى فوطة ناشفة كدة ... ولفها حوالين رقبتك كويس ... عشان قفاك ميورمش دلوقتى
ادى الترجمة العربية المشتركة .. أحسن ترجمة للكتاب المقدس وشارك فيها علماء من كل الطوائف
ترجمة جمعيّة الكتاب المقدّس. صدر العهد الجديد سنة 1979، والكتاب المقدّس كلّه سنة 1993. عنوانه : الكتاب المقدّس أي كتب العهد القديم والعهد الجديد. الترجمة العربيّة الجديدة من اللغات الأصليّة. تصدرها دار الكتاب المقدّس في الشرق الأوسط. وجاءت في نسختين، واحدة مع الكتب اليونانيّة من الترجمة السبعينيّة وأخرى بدون الكتب اليونانيّة. تمّ العهد الجديد بإشراف الدكتور وليم ريبون في فريق عمل ضمّ الشاعر يوسف الخال الذي كان يضع المسودّة الأولى ويصوغ العبارة. والمطران أنطونيوس نجيب الذي كان مسؤولاً عن صحّة الترجمة لجهة المعنى وتوافقه مع النصّ اليونانيّ. ثمّ الدكتور فهيم عزيز (إنجيلي) والدكتور موريس تادرس (قبطيّ أرثوذكسيّ). أمّا العهد القديم فقد عمل فيه الدكتور يان ده وارد، والدكتور مانويل جنباشيان، والشاعر يوسف الخال، والشاعر أسعد خير الله، والشاعر فؤاد رفقة، والخوري بولس الفغالي كمستشار لاهوتيّ ومسؤول عن دقّة الترجمة في ارتباطها باللغات العبريّة والأراميّة واليونانيّة.
Rom 9:5 ( رسالة رومية )
(GNT) ὧν οἱ πατέρες, καὶ ἐξ ὧν ὁ Χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα, ὁ ὢν ἐπὶ πάντων Θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.
سفر الرؤيا Rev 1:4
(GNT) ᾿Ιωάννης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ ᾿Ασίᾳ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων, ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ,
Rev 1:8
(GNT) ᾿Εγώ εἰμι τὸ Α καὶ τὸ Ω, λέγει Κύριος ὁ Θεός, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ παντοκράτωρ.
Rev 16:5
(GNT) καὶ ἤκουσα τοῦ ἀγγέλου τῶν ὑδάτων λέγοντος· δίκαιος εἶ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν, ὁ ὅσιος, ὅτι ταῦτα ἔκρινας·
عرفت يا متخلف أنك كذاب و غبى وجاهل ... أنت عارف الكلام الـ بتقوله دة معناه اية يا فذ ؟؟؟
معناه ان اليهود فضلوا طول عمرهم فاهمين جملة أهية اشير اهية غلط .... وان مترجمى السبعينية فهموا اهية اشير اهية غلط ..... وبعدين الله ابتعثك البشرية عشان تفهمهم المعنى الصحيح للكلام ؟؟؟
أقوله اليهود نفسهم أصحاب الكتاب .... فهموا الجملة على أنها i iam the being .... أنا أكون الـكائن
يقولى لالالالالا ... اليهود كلهم ومترجمة السبعينة مكنوش بيفهموا
دة هو ( الـ ) لما تدخل على اون ( كائن ) ... ميبقاش معناها الكائن .. إنما معناها الذى يكون .!!!
اية يا واد الحلاوة دى ... مفيش منك حاجة أبيض على أسمر كدة .!!
وبعدين تكمل مصيبتك وتقول
اقتباس
اول استخدام يستخدم اسم participle كاستعمال وصفى وهو مايسمى ب the adjectival partciple
وهنا بيستعمل استعاملا وصفيا ولابد ان يتقدمه اداة تعريف (الاميركون
امال اية دة يا أبو جهل يا عار على أبناء طائفتك
Mat 20:15
(GNT) ἢ οὐκ ἔξεστί μοι ποιῆσαι ὃ θέλω ἐν τοῖς ἐμοῖς; εἰ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;
متى
20: 15 او ما يحل لي ان افعل ما اريد بما لي ام عينك شريرة لاني انا صالح
( ἐγὼ ἀγαθός εἰμι ) ايجو اجاثوس ايمى ( أنا أكون صالح )
صالح هنا يا جبهذ صفة للمذكر المفرد فى حالة الفاعل
تحليل إنجيل متى فى لغته الأصلية
أنا لو منك أدفن نفسى بالحيا بصراحة
يُتبع طبعا
المفضلات