النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

النتائج 1 إلى 10 من 29

الموضوع: النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

العرض المتطور

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    May 2006
    المشاركات
    3
    آخر نشاط
    07-06-2006
    على الساعة
    11:17 PM

    افتراضي نحن لا نعبد إلها مؤنثا

    والترجمة الفرنسية تثبت أن الكمة مؤمث وليس مذكر كما جاء بالفقرة الثانية
    Jean 1 (Louis Segond)I
    1Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
    2Elle était au commencement avec Dieu.
    فقول : { Elle était} تعني مؤنث
    تأكيداً لذلك جاء بالفقرة الرابعة ان الغرض مؤنث
    Jean 1 (Louis Segond)I
    4En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
    فقول : { 4En elle était } تعني مؤنث
    فهل أنت تعبد رب مؤنث ؟
    إذن الترجمات العربية خطأ لأنها تستخدم ضمير المذكر والترجمات الأخرى تستخدم المؤنث .
    خالفت الترجمات بعضها البعض ام لا ؟
    وهذا يؤكد بأن اليسوع ليس الكلمة ... لأن الكلمة مؤنث ..
    يا أخي العزيز معلماتك في اللغات محدودة ولهذا من الأفضل أن تقرأ إنجيل يوحنا بلغات أخرى حتى تتأكد من أن اللغة
    العربية مع اللغة الألمانية كانتا أحسن ترجمة لكلمة الكلمة :
    فمثلا بالألمانية تقول الآية :
    Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort
    "Wort" ist hier die übersetzung des griechischen Wortes logos.
    logos هي ترجمة للكلمة اليونانية «Wort»
    الكلمة في اللغة الألمانية ليست مؤنثة ولا مذكرة بل هي من الجنس الثالث الذي يدعى الحيادي أو المنحاز
    وألهنا ليس بمؤنث.
    من فضلك! لا تتفوه بكلام وأنت لست متأكدا منه، وهذا هو الخطأ بعينه.

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Mar 2005
    المشاركات
    14,298
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    07-06-2019
    على الساعة
    06:45 PM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة augustinus
    يا أخي العزيز معلماتك في اللغات محدودة ولهذا من الأفضل أن تقرأ إنجيل يوحنا بلغات أخرى حتى تتأكد من أن اللغة
    العربية مع اللغة الألمانية كانتا أحسن ترجمة لكلمة الكلمة :
    فمثلا بالألمانية تقول الآية :
    Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort
    "Wort" ist hier die übersetzung des griechischen Wortes logos.
    logos هي ترجمة للكلمة اليونانية «Wort»
    الكلمة في اللغة الألمانية ليست مؤنثة ولا مذكرة بل هي من الجنس الثالث الذي يدعى الحيادي أو المنحاز
    وألهنا ليس بمؤنث.
    من فضلك! لا تتفوه بكلام وأنت لست متأكدا منه، وهذا هو الخطأ بعينه.
    ياعزيزي لو كانت معلوماتي في اللغات محدودة لجادلتني في النسخة الفرنسية التي طرحتها عليك وثبت لك من خلالها أن "الكلمة" مؤنت / ولكنك بكل جبروت "أعتبرت" أو بمعنى أخر "أنكرت" كل الترجمات للكتاب المقدس واعتبرت انهم ليسوا بدقة الترجمة العربية والألمانية وهذا يعني ان العالم كله يدرسون الكتاب المقدس بالخطأ عدا العرب والألمان .

    لا ياعزيزي : معلومات جنابك كلها خطأ من الألف إلى الياء وساثبت لك هذا حالاً :

    أنا تحدثت وأثبت لك أن المقصود بـ "الكلمة" على حد إيمانك بأنها مؤنث وليس المقصود منها مذكر ... ولكنك هربت من هذه النقطة لثبت لي أن logos معناها "الكلمة" ولكن من الترجمة الألمانية ، علماً بأنها مُثبته من الترجمة الفرنسية انها تعني الكلمة ايضاً ولكن المقصود منها مؤنث ... فلماذا طرحت عليَّ الترجمة الألمانية ؟ مش عارف !!!!!!!!!!

    أنت أثبت بأن كلمة : logos تعني (الكلمة) و (السبب) في :
    اقتباس
    .
    Logos est un mot grec (λογος) signifiant à la fois « parole » et « raison

    .
    ولكن الترجمات أخذت لفظة (الكلمة) بدلاً من (السبب) ... جميل جداً

    فلو اتبعنا ما جاء بالترجمات لوجدنا أن المقصود بـ "الكلمة" مؤنث وليس مذكر .... فهل اليسوع مؤنث كونه هو "الكلمة" على حد إيمانك ؟ وهذا ما أثبتته الترجمة الفرنسية .

    1: 1 في البدء كان الكلمة والكلمة كان عند الله و كان الكلمة الله

    ولو حضرتك أخذت هذا النص كما جاء بالترجمة العربية وطرحته على مدرس لغة عربية سيقول لك أن فقرة إنجيل يوحنا 1:1 باطلة لغوياً لأن الجزء الثاني منها يجب أن تكون : والكلمة كانت عند الله وليس (كان عند الله )...

    إذهب وجرب مع مدرس لغة عربية وانظر ماذا سيقوله لك ... سيلقي الفقرة على الأرض ويقول لك من هو المجنون الذي كتب هذه الجملة ..... وهذا ما حدث معي عندما طرحته على موجه أول لغة عربية منذ اكثر من عام مضى .

    وهذا موضوع يوضح المصيبة التي حلت على المسيحية بسبب الترجمة باللغة العربية والتي تدعي انها من ادق الترجمات في العالم ... ومنقول عن السير وليم جونس بموقع بيت الله المسيحي :

    http://www.ebnmaryam.com/vb/showthread.php?p=30062
    .

    وكذا يمكنك الرجوع للعبقري حامي الحمى منيس عبد النور بموضوع رد شبهات شيطانية ضد سفري عزرا ونحميا بالفقرة الأخيرة الخاصة باكتشاف آدم كلارك إن المترجم في العربية أسقط من آية 1_26 و29 فقال منيس عبد النور ان على المعترض الغير مؤمن ان يعرف انه إذا أسقطهما مترجم من مكان فلا يستطيع أن يسقطهما من مكان آخر, ثم أن هذه أسماء أعلام وليست من الكلام الذي يترتب عليه الأحكام...

    هل هذا كلام يصدر عن كتاب إلهي يُتعبد من خلاله ؟

    فهذا هو حال من أحوال الترجمة العربية والتي تعتبرها جنابك ترجمة دقيقة .

    وهذه ترجمتين للكتاب المقدس : فأنظر للفقرة السابعة والاختلاف الواضح وعيوب الترجمة.





    ولدينا أكثر من ذلك .


    فهل يمكنك تحديد الترجمة العربية الصحيحة

    فقولك

    اقتباس
    يا أخي العزيز معلماتك في اللغات محدودة
    اعتقد الآن وضح لجنابك من منا هو المقصود بمحدودية معلوماته بالنسبة للغات وترجمات الكتاب المقدس .

    فلا تحاول أن تخرج نفسك من المأزق بتجاهل المصادر والعيب في الأخرين .

    العلم ليس عيب ... فهل لديك ما يثبت أنني مخطأ ؟ .....بالمصدر لو سمحت .
    .
    إن كان سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم ليس رسول الله لمدة 23 عاماً .. فلماذا لم يعاقبه معبود الكنيسة ؟
    .
    والنَّبيُّ (الكاذب) والكاهنُ وكُلُّ مَنْ يقولُ: هذا وَحيُ الرّبِّ، أُعاقِبُهُ هوَ وأهلُ بَيتِهِ *
    وأُلْحِقُ بِكُم عارًا أبديُا وخزْيًا دائِمًا لن يُنْسى
    (ارميا 23:-40-34)
    وأيُّ نبيٍّ تكلَّمَ باَسْمي كلامًا زائدًا لم آمُرْهُ بهِ، أو تكلَّمَ باَسْمِ آلهةٍ أُخرى، فجزاؤُهُ القَتْلُ(تث 18:20)
    .
    .
    الموسوعة المسيحية العربية *** من كتب هذه الأسفار *** موسوعة رد الشبهات ***

النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. الوثائق التاريخية بين التزوير والتدمير
    بواسطة دفاع في المنتدى من ثمارهم تعرفونهم
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 06-07-2008, 08:06 PM
  2. مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 07-06-2008, 09:23 AM
  3. النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا
    بواسطة الفرس الأسود في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 28
    آخر مشاركة: 30-05-2006, 05:22 PM
  4. مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 03-10-2005, 09:23 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا