اقتباس
augustinus
قرأت مقالك الخاص بالترجمة الفرنسية لإنجيل يوحنا الآية الأولى وادعاءك بأنها تنقض عقيدة النصارى بخصوص المسيح
وللأسف الشديد اكتشفت بكل بساطة حماقة المقال
وحضرتك زعلان ليه أوي كده ؟

اقتباس
augustinus
وقد سبقني أولا الأخ نور في الرد
وواضح من رده معرفته باللغة الفرنسية وأنت لم تعترض علية بل اعتذرت
ولكن الاعتذار لم يكن كافيا
أين هذا الكلام ؟


اقتباس
augustinus

وترجمة الكلمة
la Parole
شكراً على الإفادة ؟ وما هو الجديد الذي قدمته حضرتك يزيد على كلام الفرس الأسود في هذه الترجمة ؟

اقتباس
augustinus
لآن النصارى يؤمنون أن المسيح هو فكر الله أو كلمة الله الذى أعلن للعالم من هو الله
المسيح هو كلمة الله المتجسد أو فكر أو عقل الله المتجسد للعالم
النصارى ام المسيحيين ؟
وما معني تجسد ؟ هل ظهر بخلاف ظهور الطبيعة البشرية ؟ بالطبع لا
تكون تكوين البشر ..... فلمن نحن تجسدنا إذن طالما نحن ولدنا كما ولد يسوعك؟

اقتباس
augustinus
وبفرض أن ترجمتك كانت صحيحة فمنطقيا ستجدها تقول :
فى البدء كان السبب وكان السبب عند الله وكان السبب هو الله
فبالله عليك ما معنى أن السبب هو الله
الحماقة هي أن تتكلم بجهالة
من قال لك أن الترجمة الأصلية هي :

فى البدء كان السبب وكان السبب عند الله وكان السبب هو الله هذه ترجمة خطأ .

المفروض هو :

في البدء كان السبب و السبب كان لله و كان الله السبب

ولو اعتبرنا المقصود (الكلمة) وليس (السبب) ستكون الترجمة

في البدء كان الكلمة و الكلمة كانت لله و كان الله الكلمة

ولكن الترجمة الإنجليزية والفرنسية تقول :

King James Version
1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

فعندما يقول : and the Word was with God

فهل ترجمة (and the Word was with God) ترجمتها ( و الكلمة كان عند الله ) ام ( والكلمة كانت مع الله) لأن (فـ with ترجمتها (مع) ) .؟

والترجمة الفرنسية تثبت أن الكمة مؤمث وليس مذكر كما جاء بالفقرة الثانية

Jean 1 (Louis Segond)I
1Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
2Elle était au commencement avec Dieu.

فقول : { Elle était} تعني مؤنث

تأكيداً لذلك جاء بالفقرة الرابعة ان الغرض مؤنث

Jean 1 (Louis Segond)I
4En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.

فقول : { 4En elle était } تعني مؤنث

فهل أنت تعبد رب مؤنث ؟

إذن الترجمات العربية خطأ لأنها تستخدم ضمير المذكر والترجمات الأخرى تستخدم المؤنث .

خالفت الترجمات بعضها البعض ام لا ؟

وهذا يؤكد بأن اليسوع ليس الكلمة ... لأن الكلمة مؤنث ..

اقتباس
augustinus
المسيح هو عقل الله المتجسد للعالم
عقل الله ؟ بالذمة في مسلم يقول هذا الكلام التافه .

حسبنا الله ونعم الوكيل فيك .

اقتباس
augustinus
هى تعنى أن ال
(λογος) Logos
هو اللـــــــــــــه
Logos est un mot grec (λογος) signifiant à la fois « parole » et « raison ».
نشكرك على تأكيد صحة الموضوع : « raison »

اقتباس
augustinus
أخى أنك تؤمن بأن الغاية تبرر الوسيلة وهذا هو الكذب والخداع
الكذب والخداع هو أن تكذب الكذبة ثم تُصدقها كما فعلت انت بمشاركتك هذه .... تدور حول حلقة ثم عدت مرة أخرى تقر بأن : λογος = raison

اقتباس
augustinus
وثق أن الحق وحده يثبت والباطل إلى زوال
مشاركتك جاءت لتأكد صحة ما ذكره الفرس الأسود


اقتباس
augustinus
أخى أنا لا أدافع عن النصارى فهم قد تجاهلوك
ألم أقل لك انك تكذب الكذبة ثم تُصدقها ... من قال لك هذا ؟ لماذا لم تقل أنهم فشلوا في الرد لقوة الحجة .

اذهب لمنتدى قهوة الناقد فقد تم المناظرة معهم في هذا الخصوص وفشلوا جميعاً في اثبات عكس ما ذكره الفرس الأسود ... فلا تعيش في وهم رسمه لك خيالك .


اقتباس
augustinus
لكنى أدافع عن الحقيقة العلمية في البحث لنكون صادقين مع أنفسنا ومع الآخرين
واضج واضح

اقتباس
وزناة سيآتك
مش فاهم ؟ ممكن تترجم لي ؟

سؤال على الماشي

للكتاب المقدس ( العهد الجديد ) ثلاثة أصول يونانية هي :


Stephanus New Testament
.
http://www.biblegateway.com/versions...vid=69&lang=40
.


Westcott-Hort New Testament
.
http://www.biblegateway.com/versions...vid=68&lang=40
.


Scrivener New Testament

.
http://www.biblegateway.com/versions...vid=70&lang=40
.


ممكن حضرتك تحدد لنا النسخة الأصلية ؟


.