(GNT) λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς· τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου.


(KJV) Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.


Thayer Definition

γυνή
gunē


1) a woman of any age, whether a virgin, or married, or a
widow

2) a wife

2a) of a betrothed woman
Part of Speech: noun feminine
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: probably from the base of G1096
Citing in TDNT: 1:776, 134


strong Definition

γυνή
gunē
goo-nay'
Probably from the base of G1096; a woman; specifically a wife: - wife, woman.


اذا فالكلمة فى أصل اللغة لا شئ فيها ... وتعنى امرأة او زوجة .....هذا أولا


اما بخصوص موضع اللفظ فى زمن يسوع فمن الواضح ايضا ان اللفظ لا شئ فية

لان يسوع استخدمة الأناجيل فى سياق المدح ....


متى 15: 28

حِينَئِذٍ أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهَا يَا امْرَأَةُ، عَظِيمٌ إِيمَانُكِ! لِيَكُنْ لَكِ كَمَا تُرِيدِينَ فَشُفِيَتِ ابْنَتُهَا مِنْ تِلْكَ السَّاعَةِ.


وفى سياق عادى ....


يوحنا 4: 21

قَالَ لَهَا يَسُوعُ يَا امْرَأَةُ، صَدِّقِينِي أَنَّهُ تَأْتِي سَاعَةٌ، لاَ فِي هذَا الْجَبَلِ، وَلاَ فِي أُورُشَلِيمَ تَسْجُدُونَ لِلآبِ.

يوحنا 20: 13

فَقَالاَ لَهَا يَا امْرَأَةُ، لِمَاذَا تَبْكِينَ؟ قَالَتْ لَهُمَا إِنَّهُمْ أَخَذُوا سَيِّدِي، وَلَسْتُ أَعْلَمُ أَيْنَ وَضَعُوهُ!».


واستخدمة مع مريم ايضا وهو على الصليب ....( كما تروى الأناجيل طبعا )
وكما يؤمن النصارى ...


يوحنا 19: 26
فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ أُمَّهُ، وَالتِّلْمِيذَ الَّذِي كَانَ يُحِبُّهُ وَاقِفًا، قَالَ لأُمِّهِ يَا امْرَأَةُ، هُوَذَا ابْنُكِ


ربما يكون اللفظ فية سوء ادب .. ولكن فى زماننا هذا ....

ولكن فى زمن يسوع أصل الكلمة لا شئ فية ... وموضعها ايضا لا شئ فية ...