بارك الله فيك اختنا الفاضلة

وأقول للمسيحيين تلك ترجمه جوجل ترانسليت للنص من اللغة الانجليزية

http://www.biblegateway.com/passage/...84&version=NIV

BIBLE _ PSALM84

4 Blessed are those who dwell in your house
they are ever praising you
Selah
5 Blessed are those whose strength is in you
who have set their hearts on pilgrimage
6 As they pass through the Valley of Baca
they make it a place of springs;
the autumn rains also cover it with pools

.
يعنى ماكينة تترجم ليس عندها مشاعر او دوافع

اقتباس
طوبى للذين يسكنون في منزلك
هم من أي وقت مضى مشيدا لك
صلاح
5 طوبى لأولئك الذين قوتنا في لكم
الذين قاموا بضبط قلوبهم لأداء مناسك الحج
(6) كما أنها تمر عبر وادي باكا
انها تجعل من مكان الينابيع ؛
وأمطار الخريف يشمل أيضا أنه مع وجود برك
دى ترجمة ماكينة بدون اى تدخل

وأسئلهم كيف يترجم الاسم الى فعل او صفة من اسمة - سعيد - يترجم الاسم - هابى -
بكة - اسم الوادى وليس صفة او فعل فكيف يكون - بكة - يتحول الى - بكاء

اتمنى تفكروا على الاقل زى المكنة بس نشغل عقولنا

بارك الله فيكم اختنا الفاضلة / حفنة تراب

.