أشكرك على التوضيح وتم تصحيح المشاركة
أكرر
للأسف حضرتك لم تأتي بشيء أكثر من أنك جئت بآية وحذف منها كلمة لتُضيف كلمة بديلة فتحول حوارانا إلى نكتة أو حدوتة مضحكة فتقول : وأذا بدلنا جملة امه حمالة الحطب ووضعنا بدلها امه بياعة اللبن فما هو المانع وما الذي سيتغير بالاعجاز اللغوي
أولاً : مفيش آية في القرآن بأكمله تقول : امه حمالة الحطب! ، فمن أين جئت بها .
ثانياً : أنا لن أتركك في هذه المحنة بل سأصحح خطأك وأقول لك أنك كنت تقصد الآية رقم 4 من سورة المسد حيث قال الله تعالى : وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ...... فأنت تريد أن تحذف كلمة (الْحَطَبِ) لتضع بدلاً منها (اللبن) .. أليس كذلك ؟ !
لكنني أتعجب من كلامك ، فمن قال لك أن الآية بها إعجاز لغوي ؟ من أين جئت بهذا الكلام ؟
يا عزيزي يجب أن تعرف أن النص المعجز يعجز البشر عن صياغة ما هو مثله .. أما أنت فجئت بآية فحذفت من الآية كلمة وأضفت بدلاً منها كلمة اخرى كما فعلت حضرتك .
ثالثاً : سورة المسد تتحدث عن الوعيد لأبي لهب وامرأته بدخولهما جهنم والعذاب الأبدي .. فأنت تقول : لو جئنا بالآية رقم 4 من سورة المسد وحذفنا منها كلمة "الحطب" ووضعنا بدلاً منها كلمة "اللبن" فما الذي سيتغير بالاعجاز اللغوي؟
فأقول لك : وهل في جهنم لبن ؟ وهل يصح أن تقول هذا ؟ هات دليلك بأن بجهنم ألبان
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ ﴿111/1﴾ مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ ﴿111/2﴾ سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ ﴿111/3﴾ وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ﴿111/4﴾ فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ ﴿111/5﴾
إذن كلمة لبن لا تستقيم في الآية ولا تستقيم في السورة والوعيد الذي ينتظره أبي لهب وامرأته .
أما الإعجاز في هذه السورة هو أن السورة تنبأ أبي لهب وزوجته بأنهما من اهل النار وكان بمقدور أبي لهب بتدمير رسالة الإسلام بمجرد إعلان إسلامه ولو بالكذب ليثبت للناس بأنه مسلم وكيف سيعذبه الله يوم القيامة بعد إسلامه ؟
أنا شرحت لك هذه النقطة في مشاركتي السابقة .
هل فهمت الآن خطأك ؟
أنتظر ردك










رد مع اقتباس


المفضلات