6- وَأَنْتَ أَيُّهَا الصَّبِيُّ نَبِيَّ الْعَلِيِّ تُدْعَى لأَنَّكَ تَتَقَدَّمُ أَمَامَ وَجْهِ الرَّبِّ لِتُعِدَّ طُرُقَهُ. (لو 1: 76)
تعال نقرأ في تفسير ألبرت بارنرز:
Prophet of the Highest - Prophet of God; a prophet “appointed by God” to declare his will, and to prepare the way for the coming of the Messiah.
نبي العلي: نبي الله، نبي عينه الله واختاره ليعلن عن إرادة الله ويمهد الطريق لقدوم المسيح.
هذا هو الفهم الصحيح. لذا تترجمها نسخة الملك جيمس "أمام وجه الرب".
وكلمة "الرب" هنا هي كلمة "كيريوس" وهي كلمة عامة لا تخرج منها بشيءٍ ذي بال. فمن معانيها "سيد" أو "السيد". واستخدم الأصل مع الله كلمة " hupsistosالعلي الأعلى"
وَأَنْتَ أَيُّهَا الصَّبِيُّ نَبِيَّ الله الْعَلِيِّ تُدْعَى لأَنَّكَ تَتَقَدَّمُ أَمَامَ وَجْهِ السيد لِتُعِدَّ طُرُقَهُ وتمهد له.
لذلك استخدم الأصل اليوناني كلمة "كيريوس" ولم يستخدم كلمة theos المعرفة بـ"أل" والتي يترجمونها إلى "الله". ويشهد الفكر المسيحي أن يوحنا جاء ليمهد لمجيء المسيح الذي اقتضت حكمة الله اختياره. ومن ثم فالله هو الذي اختار المسيح. أي أن المسيح ليس هو الله:
"كي يهييء للرب شعبًا مستعدًا"، فكان معناه أن هذا المولود هو الذي عينته حكمة الله ورحمته ليهييء قلوب الناس للإيمان بالسيد المسيح، والذي تنبأ عنه ملاخي النبي حين ردد قول الله "ها أنا ذا أرسل إليكم إيليا النبي قبل مجيء يوم الرب العظيم والمخوف، فيرد قلب الآباء إلى الأبناء، وقلب الأبناء على آبائهم" (ملاخي 4: 5). (كتاب: الإنجيل للقديس لوقا. ترجمة لجنة برئاسة الأنبا غريغوريوس أسقف الدراسات اللاهوتية العليا. صدر في عهد البابا شنودة الثالث بابا الإسكندرية. الناشر: دار المعارف. 1119 – كورنيش النيل – القاهرة. رقم الإيداع: 1705 / 1987م)