السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

في المره السابقه رأينا انه قد يكون معني اسم يسوع لايعني الله يخلص او الله المخلص .

فهل الاسم اليوناني للمسيح - ايسوس- هو ترجمه لي الاسم يشوع العبري ام ان الاسم ليس ترجمه لي الاسم العبري يشوع بل قد يكون مجرد اسم يوناني للمسيح يعني الله يخلص او الله مخلص باليونانيه اي اسم يوناني فقط لا غير.

هذا ما سأحاول القاء الضوء عليه خلال الفتره القادمه و سبب هذه المحاوله لفهم الاسم هو انه في الحقيقه بأن اي من الطرفين يستطيع اثبات ان هذا الاسم هو ترجمه لي الاسم يسوع من قبل النصاري او اثبات ان هذا الاسم هو ترجمه لي الاسم عيشو او عيسو العبري من قبلنا نحن المسلمون .

نحن كمسلمين متأكدين بأن اسم المسيح هو عيسي و الحمد لله لكن هذا الطرح يتناول الاسم اليوناني ايسوس بفرضيه ان الاسم يوناني و لي اسبابي التي سأضعها باذن الله قريبا .

و بعد هذا الطرح سألقي الضوء علي اسم المسيح في الترجمه القبطيه و هل اسمه يسوع ام عيسي في الترجمه القبطيه .

اي بالعربي الفصيح هل صدق علماء اللاهوت بقولهم بأن الترجمه القبطيه حذت حذو العهد الجديد - اليوناني - ام خالفتها صراحه في اسم المسيح حيث اسمه باليونانيه يسوع - فرضيا - و اسمه في الترجمه القبطيه عيسي - فرضيا - .

هذا ما سنتاكد منه خلال الفتره القادمه بأذن الله تعالي .